您的当前位置:首页正文

飘庭户翻译

2022-12-13 来源:客趣旅游网

诗词名称:《谢新恩·冉冉秋光留不住》。本名:李煜。别称:南唐后主,李后主,词帝。字号:字重光号钟隐、莲峰居士。所处时代:五代。民族族群:汉族。出生地:江宁府上元县(今江苏南京)。出生时间:937年8月15日。去世时间:978年8月13日。主要作品:《望江梅》《青玉案》《菩萨蛮》《更漏子》《玉楼春》等。主要成就:诗词、书法。

我们为您从以下几个方面提供“飘庭户”的详细介绍:

一、《谢新恩·冉冉秋光留不住》的全文 点此查看《谢新恩·冉冉秋光留不住》的详细内容

冉冉秋光留不住,满阶红叶暮。

又是过重阳,台榭登临处,

茱萸香坠。紫菊气,

飘庭户,晚烟笼细雨。

雍雍新雁咽寒声,愁恨年年长相似。

二、李煜其他诗词

《虞美人》《相见欢》《望江梅》《浪淘沙》《虞美人》

三、赏析

这首词从重阳习俗写作者的秋愁。词的上片和下片浑然一体,确实不好明确分开。词的开头二句先写“秋光留不住”,首先就为全词定下了悲愁叹惋的基调。作者在词里的景物描写很充分,从“红叶”满阶到“重阳”登高,既有“茱萸香坠”,也有“紫菊气飘”,时看“晚烟笼细雨”,时闻“新雁咽寒声”。这些景物描写,虽然也有些许欢乐热闹的,如重阳登高,佩茱萸以驱邪等,但更多的却是“红叶”、“晚烟”、“细雨”、“新雁”等引人怅恨的凄冷景象,再加上作者有意点染的“暮”、“咽”等情状,一幅晚秋的悲凉气氛便笼罩了全篇,也十分自然地引出“愁恨年年长相似”的哀叹和感慨。 “愁恨”是悲秋的内容,但是在这首词里,它的表现更为自然婉致。李煜词多有以情见景的写法,但这首词他用的却是以景见情的方式。整首词大部分都是在写景,都是在营造氛围,只是到了最后才点明主旨。这种写法铺垫充分、自然流畅,如大浪远来,初见微澜,至岸方崩石裂云,有石破天惊之感,这种笔法在写景抒情时当为借鉴。但是在这首词中,李煜仍不免有以情见景之嫌,所以整词情调不明快,悲愁感伤的气氛稍浓。

四、注解

冉冉:慢慢地、渐渐地,这里形容时光渐渐地流逝。

秋光:秋天的时光。

红叶:枫、槭等树的叶子到秋天都变成了红色,统称红叶。这里指飘落的枯叶。

重阳:节日名。古人以九为阳数,因此农历九月初九称为“重九”或“重阳”。

台:高而上平的建筑物,供观察眺望用。

榭:建筑在高土台上的敞屋,多为游观之所。台榭,台和榭,也泛指楼台等建筑物。

登临处:指登高望远的地方。

茱萸:植物名,香味浓烈,可入药。中国古代有在重阳节佩戴茱萸以去邪辟恶的风俗。

香坠:装有香料的坠子。坠,一种从上下挂的装饰品。全句意思是,紫菊的香气飘散在庭户中。

笼:笼罩。雝,同鈤,鸟的和鸣声。

咽寒声:咽,呜咽。寒声,战栗、悲凉的声音。

似:《词律拾遗》、《历代诗余》中作“侣”。

相同朝代的诗歌

《归自谣》《采桑子》《鹊踏枝》《抛球乐》《蝶恋花》《早朝》《浣溪沙》《归自谣》《上行杯》《醉桃源》

点此查看更多关于谢新恩·冉冉秋光留不住的详细信息

显示全文