您的当前位置:首页正文

外国诗歌简短

2023-02-16 来源:客趣旅游网
外国诗歌简短

1.外国诗简短

地的诗歌从来不会死亡:

当所有的鸟儿因骄阳而昏晕,

隐藏在阴凉的林中,就有一种声音

在新割的草地周围的树篱上飘荡,

那就是蝈蝈的乐音啊!它争先

沉醉于盛夏的豪华,它从未感到

自己的喜悦消逝,一旦常得疲劳了,便舒适地栖息在可喜的草丛中间。

大地的诗歌呀,从来没有停息:

在寂寞的冬天夜晚,当严霜凝成

一片宁静,从炉边就弹起了

1

蛐蛐的歌儿,在逐渐升高的暖气,

昏昏欲睡中,人们感到那声音

仿佛就是蝈蝈在草茸茸的山上鸣叫。

2.外国现代诗歌大全要短

GrainofSand

一粒沙子

WilliamBlake/威廉.布莱克

Toseeaworldinagrainofsand,

Andaheaveninawildfllower,

Holdinfinityinthepalmofyourhand,

Andeternityinanhour.

从一粒沙子看到一个世界,

从一朵野花看到一个天堂,

2

把握在你手心里的就是无限,

永恒也就消融于一个时辰。

3.外国诗歌经典(短小的)

振奋的:

Oh,Captain!MyCaptain!---ByWaltWhitmanCaptain!myCaptain!ourfearfultripisdone,Theshiphasweather'deveryrack,theprizewesoughtisworn,Theportisnear,thebellsIhear,thepeopleallexulting,Whilefolloweyesthesteadykeel,thevesselgrimanddaring;ButOheart!heart!heart!Othebleedingdropsofred!WhereonthedeckmyCaptainlies,Fallencoldanddead.OCaptain!myCaptain!riseupandhearthebells;Riseup--foryoutheflagisflung--foryouthebugletrills,Foryoubouquetsandribbon'dwreaths--foryoutheshorescrowding,Foryoutheycall,theswayingmass,theireagerfacesturning;Here,Captain!dearfather!Thisarmbeneathyourhead;ItissomedreamthatonthedeckYou'vefallencoldanddead.MyCaptaindoesnotanswer,hislipsarepaleandstill,Myfatherdoesnotfeelmyarm,hehasnopulseorwill;Theshipisanchor'dsafeandsound,itsvoyageclosedanddone;Fromfearfultripthevictorshipcomesinwithobjectwon;Exult,OShores!andring,Obell!ButI,withmournfultread,WalkthedeckmyCaptainlies,Fallencoldanddead.中文译文:船长!我的船长!瓦尔特?惠特曼啊,船长!我的船长!可怕的航程已完成;这船历尽风险,企求的目标已达成。

港口在望,钟声响,人们在欢欣。千万双眼睛注视着船----平稳,勇敢,坚定。

但是痛心啊!痛心!痛心!瞧一滴滴鲜红的血!甲板上躺着我的船长,他到下去,冰

3

冷,永别。啊,船长!我的船长!起来吧,倾听钟声;起来吧,号角为您长鸣,旌旗为您高悬;迎着您,多少花束花圈----候着您,千万人蜂拥岸边;他们向您高呼,拥来挤去,仰起殷切的脸;啊,船长!亲爱的父亲!我的手臂托着您的头!莫非是一场梦:在甲板上您到下去,冰冷,永别。

我的船长不作声,嘴唇惨白,毫不动弹;我的父亲没感到我的手臂,没有脉搏,没有遗言;船舶抛锚停下,平安抵达;航程终了;历经艰险返航,夺得胜利目标。啊,岸上钟声齐鸣,啊,人们一片欢腾!但是,我在甲板上,在船长身旁,心悲切,步履沉重:因为他倒下去,冰冷,永别。

感人的:

WithRueMyHeartIsLadenWithruemyheartisladenForgoldenfriendsIhad,Formanyarose-liptmaidenAndmanyalightfootlad.BybrookstoobroadforleapingThelightfootboysarelaid;Therose-liptgirlsaresleepingInfieldswhererosesfade.--A.E.Housman施颖洲译:《我的心载满了伤悲》我的心载满了伤悲,为了我的金石故人,为多少玫瑰唇的少女,为多少捷足的少年。在宽广难越的溪滨,捷足的少年头已埋下,玫瑰唇的少女们长眠在玫瑰花落的田野。

tommyleea译:《悲满怀》何事悲满怀金玉良友俱已逝几多蛾眉红颜几多捷足少年涧广不得跃纵青春步履轻健朱唇少女长眠野地蔷薇凋谢“假如生活欺骗了你”(1825年)普希金假如生活欺骗了你,不要忧郁,也不要愤慨!不顺心时暂且克制自己,相信吧,快乐之日就会到来。我们的心儿憧憬着未来,现今总是令人悲哀:一切都是暂时的,转瞬既逝,而那逝去的将变为可爱。

IfbylifeyouweredeceivedDon'tbedismal,don'tbewildInthedayofgrief,bemildMer

4

rydayswillcomebelieveHeartislivingintomorrowPresentisdejectedhereInamoment,passessorrowThatwhichpasseswillbedearWhenyouareold(爱情诗歌经典中的经典)Yeats叶芝

Whenyouareoldandgrayandfullofsleep,Andnoddingbythefire,takedownthisbook,Andslowlyread,anddreamofthesoftlook,Youreyeshadonce,andoftheirshadowsdeep.Howmanylovedyourmomentsofgladgrace,Andlovedyourbeautywithlovefalseortrue,Butonemanlovedthepilgrimsoulinyou,Andlovedthesorrowsofyourchangingface.Andbendingdownbesidetheglowingbars,Murmur,alittlesadly,howlovefled,Andpaceduponthemountainsoverhead,Andhidhisfaceamidacrowdofstars.爱尔兰诗人叶芝:经柳园而下DownbythesallygardenDownbythesalleygardensmyloveandIdidmeet;在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。

Shepassedthesalleygardenswithlittlesnow-whitefeet.她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。

Shebidmetakeloveeasy,astheleavesgrowonthetree;她嘱咐我要爱得轻松,当新叶在枝桠萌芽。ButI,beingyoungandfoolish,withherwouldnotagree.但我当年年幼无知,不予轻率苟同。

InafieldbytherivermyloveandIdidstand,在河边的田野,吾爱与我曾经驻足。Andonmyleaningshouldershelaidhersnow-whitehand.她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。

Shebidmetakelifeeasy,asthegrassgrowsontheweirs;她嘱咐我要活得轻松,当青草在堤岸滋长。ButIwasyoungandfoolish,andnowamfulloftears.但我当年年幼无知,而今热泪盈眶。

5

DownbytheSalleyGardens走进莎莉花园MyloveandIdidmeet我和我的爱人相遇ShepassedtheSalleyGardens她穿越莎莉花园Withlittlesnow-whitefeet踏著雪白的纤足She。

4.各种外国短诗(摘抄),越多越好

>泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

Straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.Andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

OTroupeoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords.3世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.Itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal.4是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

Itisthetearsoftheearththatkeepheresmilesinbloom.5无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

Themightydesertisburningfortheloveofabladeofgrasswhoshakesherheadandlaughsandfliesaway.6如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

Ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.7跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。

6

你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?

Thesandsinyourwaybegforyoursongandyourmovement,dancingwater.Willyoucarrytheburdenoftheirlameness?8她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。Herwishfulfacehauntsmydreamsliketherainatnight.9有一次,我们梦见大家都是不相识的。

我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

Oncewedreamtthatwewerestrangers.Wewakeuptofindthatweweredeartoeachother.10忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

Sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamongthesilenttrees.11有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺(氵爰)的乐声。Someunseenfingers,likeanidlebreeze,areplayinguponmyheartthemusicoftheripples.12“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”

“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉

默。”Whatlanguageisthine,Osea?Thelanguageofeternalquestion.Whatlanguageisthyanswer,Osky?Thelanguageofeternalsilence.13静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。

Listen,myheart,tothewhispersoftheworldwithwhichitmakeslovetoyou.14创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。

Themysteryofcreationislikethedarknessofnight--itisgreat.Delusionsofknowledgearelikethefogofthemorning.创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影

7

却不过如晨间之雾。

Themysteryofcreationislikethedarknessofnight--itisgreat.Delusionsofknowledgearelikethefogofthemorning.15不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。Donotseatyourloveuponaprecipicebecauseitishigh.16我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。

Isitatmywindowthismorningwheretheworldlikeapasser-bystopsforamoment,nodstomeandgoes.17这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。

Therelittlethoughtsaretherustleofleaves;theyhavetheirwhisperofjoyinmymind.18你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

Whatyouareyoudonotsee,whatyouseeisyourshadow.19神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。让我只是静听着吧。

Mywishesarefools,theyshoutacrossthysong,myMaster.Letmebutlisten.20我不能选择那最好的。是那最好的选择我。

Icannotchoosethebest.Thebestchoosesme.21那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。

Theythrowtheirshadowsbeforethemwhocarrytheirlanternontheirback.22我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。

ThatIexistisaperpetualsurprisewhichislife.23“我们萧萧的树叶都有声响回答那风

8

和雨。你是谁呢,那样的沉默着?”“我不过是一朵花。”

We,therustlingleaves,haveavoicethatanswersthestorms,butwhoareyousosilent?\"Iamamereflower.24休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。

Restbelongstotheworkastheeyelidstotheeyes.25人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。

Manisabornchild,hispoweristhepowerofgrowth.26神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。

Godexpectsanswersfortheflowershesendsus,notforthesuntheearth.27光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺诈的。

Thelightthatplays,likeanakedchild,amongthegreenleaveshappilyknowsnotthatmancanlie.28啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。OBeauty,findthyselfinlove,notinthe。

5.简短的外国现代诗

不知是不是你想要的外国诗:1西班牙诗人裴多菲《我愿意是急流》我愿意是急流,山里的小河,在崎岖的路上,岩石上经过……只要我的爱人是一条小鱼,在我的浪花中快乐地游来游去。

我愿意是荒林,在河流的两岸,对一阵阵的狂风,勇敢地作战……只要我的爱人是一只小鸟,在我的稠密的树枝间做巢,鸣叫。我愿意是废墟,在峻峭的山岩上,这静默的毁灭并不使我懊丧……只要我的爱人是青青的常春藤,沿着我荒凉的额,亲密地攀援上升。

9

我愿意是草屋,在深深的山谷底,草屋的顶上,饱受风雨的打击……只要我的爱人是可爱的火焰,在我的炉子里,愉快地缓慢闪现。我愿意是云朵,是灰色的破旗,在广漠的空中,懒懒地飘来荡去,只要我的爱人是珊瑚似的夕阳,傍着我苍白的脸,显出鲜艳的辉煌2世界上最遥远的距离》泰戈尔世界上最遥远的距离不是生与死而是我就站在你面前你却不知道我爱你世界上最遥远的距离不是我就站在你面前你却不知道我爱你而是明明知道彼此相爱却不能在一起世界上最遥远的距离不是明明知道彼此相爱却不能在一起而是明明无法抵挡这种思念却还得故意装作丝毫没有把你放在心里世界上最遥远的距离不是明明无法抵挡这种思念却还得故意装作丝毫没有把你放在心里而是用自己冷漠的心对爱你的人掘了一条无法跨越的沟渠3《小小的心灵》[奥地利]卡夫卡小小的心灵/你跳跃的舞姿/头枕温暖的空气/脚从闪光的草丛中抬起/草在风中难以自已。

4《梦的城堡》[加]马塞尔.纳多想象的屋顶/美丽/碎石镶边/水之镜/树的反影/悠闲地漫步/这城堡/成为一座田园诗的象征5《我们在这儿编织花环》[瑞典]萨克斯我们在这儿编织花环/有人编入雷的紫罗兰/我只用一环草茎/充满沉默语言/它使空中迸射出闪电6《风景》[瑞典]马丁松苍翠的野地上一座石桥。一个孩子站着,望着流水。

远处:一匹马,背托一抹斜阳。它静静地饮水,鬃毛散落在河中7《孤独者》[德]里尔克不:我的心将变成一座高塔,我自己将在它的边缘上;那里别无它物,只有痛苦与无言,只有大千世界。

只有一件在巨大中显得孤单的东西,他时而变暗,时而又亮起来,只有一张最后的渴望的脸,被摈弃为永远无可安慰者。只有一张最远的石头脸,甘于承受其内部的重量,而悄然使之毁灭的广漠空间,却强迫它日益趋于神圣。

《风景》[瑞典]马丁松苍翠的野地上一座石桥。一个孩子站着,望着流水。

10

远处:一匹马,背托一抹斜阳。它静静地饮水,鬃毛散落在河中,6泪水流在我的心底魏尔伦泪水流在我的心底,恰似那满城秋雨.一股无名的情绪,浸透到我的心底.嘈杂而柔和的雨,在地上、瓦上絮语.啊,为一颗惆怅的心而轻轻吟唱的鱼雨!泪水流得不合情理,这颗心啊厌烦自己.怎么?并没有伤痕?这悲哀说不出道理.这是最沉痛的痛苦,当你不知它的缘故.既没有爱,也没有恨,我心中有这么多的痛苦!7爱罗伊.克里夫特我爱你,不过因为你的样子,还因为,和你一起时,我的样子.我爱你,不过因为你为我而做的事,还因为,为了你,我能做成的事.我爱你,因为你能唤出,我最真的那部分.我爱你,因为你穿越我心灵的旷野,如同阳光穿透水晶般容易,我的傻气,我的弱点,在你的目光里几乎不存在.而我心里最美丽的地方,却被你的光芒照得通亮.别人都不曾费心走那么远,别人都觉得寻找太麻烦,所以每人发现过我的美丽,所以没人到过我这里.。

6.短篇外国诗歌30字左右50篇

飞鸟集(精选了20首让你选择)泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

Straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.Andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

OTroupeoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords.3世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.Itbecomessmallasonesong,asone

11

kissoftheeternal.4是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

Itisthetearsoftheearththatkeepheresmilesinbloom.5无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

Themightydesertisburningfortheloveofabladeofgrasswhoshakesherheadandlaughsandfliesaway.6如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

Ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.7跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。

你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?

Thesandsinyourwaybegforyoursongandyourmovement,dancingwater.Willyoucarrytheburdenoftheirlameness?8她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。Herwishfulfacehauntsmydreamsliketherainatnight.9有一次,我们梦见大家都是不相识的。

我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

Oncewedreamtthatwewerestrangers.Wewakeuptofindthatweweredeartoeachother.10忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

Sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamongthesilenttrees.11有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺(氵爰)的乐声。Someunseenfingers,likeanidlebreeze,areplayinguponmyheartthemusicoftheripples.12“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”

“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉

12

默。”Whatlanguageisthine,Osea?Thelanguageofeternalquestion.Whatlanguageisthyanswer,Osky?Thelanguageofeternalsilence.13静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。

Listen,myheart,tothewhispersoftheworldwithwhichitmakeslovetoyou.14创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。

Themysteryofcreationislikethedarknessofnight--itisgreat.Delusionsofknowledgearelikethefogofthemorning.15不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。Donotseatyourloveuponaprecipicebecauseitishigh.16我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。

Isitatmywindowthismorningwheretheworldlikeapasser-bystopsforamoment,nodstomeandgoes.17这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微着。Therelittlethoughtsaretherustleofleaves;theyhavetheirwhisperofjoyinmymind.18你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

Whatyouareyoudonotsee,whatyouseeisyourshadow.19神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。让我只是静听着吧。

Mywishesarefools,theyshoutacrossthysong,myMaster.Letmebutlisten.20我不能选择那最好的。是那最好的选择我。

Icannotchoosethebest.Thebestchoosesme.。

13

7.发几首外国诗吧.同上,要短点的

泰戈尔诗选129①你用不同的诡骗之网把你创造的道路盖起,你这狡猾者。

你用灵巧的手在简单的生活上安上伪信的圈套。你用这欺骗在“伟大”上留下一个印记;对于他,夜不是秘密的。

你的星辰向他指示的道路,就是他自己永远清醒的心的道路,他的单纯的信仰使它永远照明。外面弯曲内里正直他为此而自豪。

人们说他是无用的人。他用自己的内心赢得了真理用他自己的明光洗净。

什么都不能骗走,他带进他的仓库中的最后的报酬。他这从容地接受你的诡计的人从你的手中得到了达到安宁的永远的权利。

一假如生活欺骗了你[普希金]假如生活欺骗了你,不要忧郁,也不要愤慨!不顺心时暂且克制自己,相信吧,快乐之日就会到来。我们的心儿憧憬着未来,现今总是令人悲哀:一切都是暂时的,转瞬即逝,而那逝去的将变得可爱。

乌兰汗译未选择的路弗罗斯特黄色的树林里分出两条路,可惜我不能同时去涉足,我在那路口久久伫立我向着一条路极目望去,直到它消失在丛林深处。但我却选择了另外一条路,它荒草萋萋,十分幽寂,显得更诱人,更美丽;虽然在这两条小路上,都很少留下旅人的足迹。

虽然那天清晨落叶满地,两条路都未经脚步污染。啊,留下一条路等改日再见!但我知道路径延绵无尽头,恐怕我难以再返回。

14

也许多少年后在某个地方,我将轻声叹息将往事回顾:一片树林里分出两条路——而我选择了人迹更少的一条,从此决定了我一生的道路。。

8.外国诗人写的诗歌短的5首

外国诗:

1.西班牙诗人裴多菲《我愿意是急流》我愿意是急流,

山里的

小河,

在崎岖的路上,

岩石上经过……

只要我的爱人

是一条小鱼,

在我的浪花中

快乐地游来游去。

15

我愿意是荒林,

在河流的两岸,

对一阵阵的狂风,

勇敢地作战……

只要我的爱人

是一只小鸟,

在我的稠密的

树枝间做巢,鸣叫。我愿意是废墟,

在峻峭的山岩上,

这静默的毁灭

并不使我懊丧……

只要我的爱人

16

是青青的常春藤,

沿着我荒凉的额,

亲密地攀援上升。

我愿意是草屋,

在深深的山谷底,

草屋的顶上,

饱受风雨的打击……只要我的爱人

是可爱的火焰,

在我的炉子里,

愉快地缓慢闪现。

我愿意是云朵,

是灰色的破旗,

17

在广漠的空中,

懒懒地飘来荡去,

只要我的爱人

是珊瑚似的夕阳,

傍着我苍白的脸,显出鲜艳的辉煌

2.泪水流在我的心底

魏尔伦

泪水流在我的心底,恰似那满城秋雨.

一股无名的情绪,浸透到我的心底.

嘈杂而柔和的雨,在地上、瓦上絮语.

啊,为一颗惆怅的心而轻轻吟唱的鱼雨!

泪水流得不合情理,这颗心啊厌烦自己.

怎么?并没有伤痕?这悲哀说不出道理.

18

这是最沉痛的痛苦,当你不知它的缘故.

既没有爱,也没有恨,

我心中有这么多的痛苦!

3.爱

罗伊.克里夫特

我爱你,

不过因为你的样子,

还因为,

和你一起时,

我的样子.

我爱你,

不过因为你为我而做的事,还因为,

19

为了你,

我能做成的事.

我爱你,

因为你能唤出,

我最真的那部分.

我爱你,

因为你穿越我心灵的旷野,

如同阳光穿透水晶般容易,

我的傻气,我的弱点,

在你的目光里几乎不存在.

而我心里最美丽的地方,

却被你的光芒照得通亮.

别人都不曾费心走那么远,别人都觉得寻找太麻烦,

20

所以每人发现过我的美丽,

所以没人到过我这里.

9.外国诗短一些的

俄罗斯的一首小诗:《短》

一天很短,短得来不及拥抱清晨,就已经手握黄昏!

一年很短,短得来不及细品初春殷红窦绿,就要打点素裹秋霜!

一生很短,短的来不及享用美好年华,就已经身处迟暮!

珍惜人生路上的亲情、友情、

同事情、同学情、朋友情。

一旦擦身而过,

也许永不邂逅。

〈冬夜〉特拉克

雪花在窗外轻轻拂扬

21

晚祷的钟声长长地鸣响

屋子正准备完好

餐桌上正备满丰盛的筵席

漫游的人们,只有稀少的几个

从幽暗道路走向大门

恩惠的树木闪着金光

吮吸着大地之中的寒露

漫游者静静地跨进

痛苦已把门槛变成石头

在澄明耀眼的光明照耀中

是桌上的面包和美酒

22

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容