击鼓戏民
原文
楚厉王有警,为鼓以与百姓为戍。饮酒醉,过而击之也,民大惊,使人止之。曰:“吾醉而与左右戏,过击之也。”民皆罢。
居数月,有警,击鼓而民不赴,乃更令明号而民信之。
------《韩非子》
译文
楚厉王遇到了紧急的敌情,就击鼓将老百姓召集起来守城。有一天,厉王喝酒喝醉了,糊里糊涂拿起鼓槌击鼓,老百姓都大为惊慌,厉王派人去制止他们,厉王说:“我喝醉了酒,同大家开玩笑的,错敲了鼓。”老百姓听了都回家了。
过了几个月,有紧急的情况,厉王击鼓发出警报,老百姓没有赶去守城。于是(厉王)更改了原先的命令重新申明报警信号,老百姓才相信他。 ——《韩非子》
字词解释
1.击鼓戏民——戏(戏弄)
2.为鼓以与百姓为戍——戍(戍守)
3.过击之也——过(过失,错误)
4.使人止之——止(阻止) 、——使(派遣)
5.击鼓而民不赴——赴(赶赴,前往)
6.更令名号而民信之——更(更改)
7.吾醉而与左右戏——左右(左右大臣)
8.有警——警(警报,紧急的情报)
9.过击之也——过(过失,错误)
10.使——派
11.吾醉而与左右戏——戏(开玩笑,闹着玩)
12.使人止之——使(派遣)
13.乃更令明号而民信之——号(标志,信号)
14.居数月——居(过了)
15.为鼓以与百姓为戍——(击鼓召集百姓来守卫城)
为鼓(击鼓)
与(同盟,在文中也可以解释为“召集”)
戍(守城)
道理
不能拿国家和人民的安危开玩笑,否则,必然会失信于民,给国家带来祸害。
人物个性
从楚厉王承认自己“过击之也”的话和他“使人止之”、“更令明号”的行为可以看出他是一个知错就改的人,所以老百姓仍然相信他。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容