您的当前位置:首页正文

高桥ジョージ ロード,爱的故事上集 日语歌词+翻译+假名

2022-02-17 来源:客趣旅游网


ロード

作詞 高橋ジョージ (たかはしジョージ)

作曲 高橋ジョージ

ちょうど一年前に

(剛好在一年前/ちょうどいちねんまえに)

この道を通った夜

(經過這條街的夜晚/このみちをとったよる)

昨日の事のように

(好似昨天的故事一般/きのうのことのように)

今はっきりと想い出す

(通通清晰地浮現在腦海中/いまはっきりとおもいだす)

大雪が降ったせいで

(因為大雪紛飛/おおゆきがふったせいで)

車は長い列さ

(車子排成長列/くるまはながいれつさ)

どこまでも続く赤い

(那片無止盡的/どこまでもつずくあかい)

テールランプが綺麗で

(美麗紅色車尾燈/テールランプがきれいで)

サイドシートの君は

(坐在一旁側著臉的妳/サイドシートのきみは)

まるで子供のように

(就像個孩子/まるでこどものように)

微笑を浮かべたまま

(面帶微笑/ほほえみをふかべたまま)

眠れる森の少女

(像一個入眠的森林少女/ねむれるもりのしょうじょ)

ゆすって起こした俺を

(被我搖醒的妳/ゆすっておこしたおれを)

恨めしそうににらんで

(怨恨地看著我/うらめしすおうににらんで)

俺の手を握り返し

(握著我的手/おれのてをにぎりかえし)

「愛がほしい…」と言った

(輕輕說渴望爱情/「あいがほしい…」といった)

何でもないような事が

(平平淡淡什麼事都沒有/なんでもないようなことが)

幸せだったと思う

(我想這樣就是一種幸福/しあわせだったとおもう)

何でもない夜の事

(只是這樣平淡幸福的夜晚/なんでもないよるのこと)

二度とは戻れない夜

(卻是再也回不到我身邊/にどとはもどれないよる)

子供が出来たと君は

(“有孩子了”/こどもができたときみは)

戸惑いながら話し

(妳猶豫地說著/とまどいながらはなし)

うつむき口を閉じて

(低著緊閉的雙唇/うつむきくちをとじて)

深いため息を吐く

(深深地吸了口氣/ふかいためいきをはく)

春が来るのを待って

(等待著春天的到來/はるがくるのをまって)

二人で暮らそうかと

(可以兩人一起生活/ふたりでくらそうかと)

微笑む俺に泣きつき

(妳微笑著 對著我哭/ほほえむおれになきつき)

いつまでも抱き合ってた

(我們想要一輩子永遠的擁抱在一起/いつまでもだきあってた)

何でもないような事が

(平平淡淡什麼事都沒有/なんでもないようなことが)

幸せだったと思う

(我想這樣就是一種幸福/しあわせだったとおもう)

何でもない夜の事

(只是這樣平淡幸福的夜晚/なんでもないよるのこと)

二度とは戻れない夜

(卻是再也回不到我身邊/にどとはもどれないよる)

冬も終わりに近づき

(冬天也將接近尾聲/ふゆもおわりにちかづき)

借りたての部屋の中

(在租來的房屋中/かりたてのへやのなか)

突然闇に落とした

(突如其來的黑暗/とつぜんやみにおとした)

悪夢のような電話

(像惡夢一般的電話/あくむのようなでんわ)

病室のベットの上

(病房的床上/びょうしつのベッドのうえ)

まるで子供のように

(就像個孩子/まるでこどものように)

微笑みを浮かべたまま

(面帶微笑/ほほえみをうかべたまま)

眠れる森の少女

(像一個入眠的森林少女/ねむれるもりのしょうじょ)

ちょうど一年前に

(剛好在一年前/ちょうどいちねんまえに)

この道を通った夜

(經過這條長街的夜晚/このみちをとったよる)

あの時と同じように

(和那個時候一樣/あのときとおなじように)

雪がちらついている

(天空中飄落著雪花/ゆきがちらついている)

何でもないような事が

(平平淡淡什麼事都沒有/なんでもないようなことが)

幸せだったと思う

(我想這樣就是一種幸福/しあわせだったとおもう)

何でもない夜の事

(只是這樣平淡幸福的夜晚/なんでもないよるのこと)

二度とは戻れない夜

(卻是再也回不到我身邊/にどとはもどれないよる)

何でもないような事が

(平平淡淡什麼事都沒有/なんでもないようなことが)

幸せだったと思う

(我想這樣就是一種幸福/しあわせだったとおもう)

何でもない夜の事

(只是這樣平淡幸福的夜晚/なんでもないよるのこと)

二度とは戻れない夜

(卻是再也回不到我身邊/にどとはもどれないよる)

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容