您的当前位置:首页正文

观月记

2021-06-17 来源:客趣旅游网


观月记

原文

月极明于中秋,观中秋之月,临水胜;临水之观,宜独往;独往之地,去人

远者又胜也。然中秋多无月,城郭宫室,安得皆临水?盖有之矣,若夫远去人迹,

则必空旷幽绝之地。诚有好奇之士,亦安能独行以夜而之空旷幽绝,蕲顷刻之玩

也哉!今余之游金沙堆,其具是四美者与 ?

盖余以八月之望过洞庭,天无纤云,月白如昼。沙当洞庭青草之中,其高十

仞,四环之水,近者犹数百里。余系船其下,尽却童隶而登焉。沙之色正黄,

与月相夺;水如玉盘,沙如金积,光采激射,体寒目眩,阆风、瑶台、广寒

之宫,虽未尝身至其地,当亦如是而止耳。盖中秋之月,临水之观,独往而

远人,于是为备。书以为金沙堆观月记。

注释

临水胜:靠近水的地方最好。 观:观赏。 宜:适当。是:这。

去:距离。 盖:句首语气词。 之:指代中秋月和近水的城郭宫室。

若夫:至于。 必:一定。 诚:果真。 独行以夜:在夜中独行。 “以”:于。 之:往。 蕲(qí):求。 玩:欣赏。

“其具”句:大概具备了这四个好的条件吧? 其:语气词,大概。

天无纤(xiān)云:天空没有一丝云彩。沙:指金沙堆。

当……之中:处在……之间。 “四环”二句:谓金沙堆四周环绕的水域,距离近的都还有几百里宽。

尽却:全部退去。却,退。 童隶:书童仆役。正黄:纯黄,指没有杂色。

与月相夺:和月光争辉。激射:喷射。目眩(xuàn):眼花。

阆(làng)风:传说是仙界昆仑山所谓“三山”之一。 广寒宫:即月宫。

身:亲自。 如是而止:如此而已。 于是:在这里。备:齐全,完备。

译文

观赏月亮最明亮在中秋之夜,而观赏中秋的月亮,靠近水的地方景观优美。靠近有水的地方去观赏,最好是独自一人前往。而独自前往的地方,又以离人远的地方最好。可是,中秋往往又多没有月亮。况且城郭宫室等地方,又哪里能都靠近水泽呢?假如有这样的地方,要么是远离人居、人迹罕至,要么是空旷幽静是少有之处。果真有喜欢猎奇的人士,

谁又能在黑夜中独行而到达这样地方以求得一时的快乐呢?我现在金沙滩游玩,这里不正符合赏月的四个条件(即中秋月,临水,独往,去人远)吗?

【我于八月十五路过洞庭湖,天空明朗,没有一丝云朵,月光皎洁,宛如白天。金沙滩正好位于洞庭湖内,整个沙洲青草葱茏,高有十仞,四面绿水环绕,最近的陆地离这里也有几百里。我把船停靠在岸边,系在沙洲下面,让书僮仆役全部退去,然后徐步向上攀登。只见沙洲上的沙子一片金黄,和月光争辉;这时候,天上月亮犹如玉盘,地上的沙子宛若堆积的黄金,光芒四射。微风吹过,顿感一阵凉意,似觉眼花,仿佛到了仙境。即使没有曾经亲身到达那里,应该也不过如此而已吧。看样子赏月之至,中秋,临水,独往,去人远,在这里全都完备了啊!特写此文以记述金沙堆观月情景。】

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容