您的当前位置:首页正文

2012年后续课程简要导学

2024-02-12 来源:客趣旅游网


2011级A班后续课程简要导学

《跨文化交际》

课程编码: 课程名称: 跨文化交际 课程英文名称: Intercultural Communication 先修课程: 修完大学英语 适用专业: 非英语专业A班学生 总学分:1.5 总学时:24 讲课学时:24 实验学时:0 实习学时:0

一、课程性质、地位和任务

跨文化交际是针对已经具备较好通用英语基础的学生开设的一门语言应用类课程,适合非英语专业A班学生选修。作为大学英语后续课程之一,它是基础阶段大学英语学习的延伸,旨在提高学生跨文化交际能力。

同英语国家的人们用英语进行有效的交流是学习英语的重要目的之一。然而,有效的交流不仅仅是一个语言技巧问题,还涉及到许多文化因素。通过本课程的教学,希望达成以下四个目标:了解与跨文化交际相关的理论,对文化、交际、语言、跨文化交际等相关概念有较为系统的理解;认识英语国家较为典型的主流文化现象,对目的语文化产生兴趣,进而主动观察、分析、对比、评价文化及文化差异现象;能够较为客观、系统、全面地认识英语国家的文化,以有效拓宽国际视野,提高跨文化交际意识,培养跨文化交际能力;能够探讨深层文化和研究中西方文化之间存在的差异,提高综合文化素养,在未来的学习、工作和社会交往中能用英语有效地进行交际,以适应我国社会发展和国际交流的需要。

本课程按照三个步骤安排教学内容:跨文化知识的吸取;跨文化意识的培养;跨文化交际技能的获得。从理论入手,着重介绍文化相关概念和理论,跨文化交际和跨文化交际学的基本知识,宗教和价值观。首先帮助学生了解与跨文化交际相关的理论,对文化、交际、语言、跨文化交际等相关概念有较为系统的理解。然后通过相关案例分析,理论联系实际,从日常言语交际,非语言文化交际、饮食文化,语言与文化的关系,到最后文化的交融,提出随着中西文化不断交流与融合,培养跨文化人格成为一种必然需要。旨在通过对中西方隐性和显性文化的对比,提高学生的文化敏感性和跨文化意识,

1

提高驾驭语言的能力,帮助学生认识英语国家较为典型的主流文化现象,对目的语文化产生兴趣,进而主动观察、分析、对比、评价文化及文化差异现象;能够较为客观、系统、全面地认识英语国家的文化,以有效拓宽国际视野,提高跨文化交际意识,培养跨文化交际能力;能够探讨深层文化和研究中西方文化之间存在的差异,提高综合文化素养,在未来的学习、工作和社会交往中能用英语有效地进行交际,以适应我国社会发展和国际交流的需要。

二、课程基本要求

1、通过本课程的学习,学生能够认识语言、文化和交际三者之间的关系;

2、适应各类交际形式;对对象国文化有更进一步的了解,从而更有效地进行交流;预料和避免由于不同的文化期望而产生的误解;解释手势和其他形式的体态语;

3、讨论有关文化适应和相容的问题,最终培养并提高学生的跨文化交际能力。

三、 教学方法

1、主要教学方法:

教师采用以下四种教学模式:①案例讨论式教学模式,②多媒体教学模式, ③兴趣陶冶式教学模式,④循序渐进式教学模式

主要教学方法:讲授法,文化表演,文化谜语,案例教学,关键事件分析法等。 2、课堂讲授和学生自主学习所占的比例:__60__%:__40__%

四、 考核方式

考核性质: 考试

考核形式:A 试卷开卷 B论文 C 口语测试 成绩构成:

课堂表现占总成绩的 20% 课堂报告占总成绩的20% 口语测试占总成绩的20%

期末考试占总成绩的 40 %

2

《科技英语写作》课程导学

课程介绍:

本课程全面、系统地介绍科技英语语法、词汇特点与写作要求,归纳科技英语中常用词汇、句型结构, 分析科技英语写作的常见错误,讲授科技英语论文的标题、摘要、引言、正文、结论各部分的组成要素、写作方法及注意事项,进行科技文本的遣词造句、谋篇布局的实例分析,促进学生对科技英语语言知识的理解与吸收。课堂上讲与练相结合,提供充足的写作练习与讨论的机会,促进学以致用。 本课程设计有科技文本改写、翻译与写作练习,在实际写作训练中切实提高学习者的语言应用能力。课程的讲授将会深入浅出,雅俗共赏,使来自不同的专业背景的学生听懂,学会。课程教学目标为:参加课程学习后,学生能够较为准确地进行科技文本的翻译与写作,能够产出符合一定水平要求的科技英语短文。以提高学生的语言实用能力为目标与宗旨,教学中我们注重理论与实践的相结合, 综合运用多种教学方法:讲授法、观察法(学生通过自己的观察探究发现语言的特点与规律)、对比研究法、小组讨论法,充分调动学生参与语言实践。本课程是一门实用型课程,科技英语写作水平的提高对于学习者考研、就业、学科竞赛、出国深造、科研成果的发表、参加国际学术交流均有所裨益。

授课对象:

有学习科技英语需求,英语基础较好2011级非英语专业学生A班学生,均可报名参加该课程的学习。

作业及课外学习要求

本课程将布置3次课后书面作业:1.句子改写、2.段落翻译,3. 短文写作,要求规定时间内提交作业电子版。本课程将提供有关科技英语常用词汇、句型结构以及相关阅读材料,要求学生及时复习与预习,以便参与课堂讨论与练习。

考核方式及成绩评定

课程考核方式:过程性评估(50%)+ 终结性评估(50%) 过程性评估=出勤10% +课堂表现10% +作业30% 终结性评估=期末考试50%

《希腊罗马神话》

课程编码: 课程名称: 希腊罗马神话 课程英文名称: Greek and Roman Mythology 3

先修课程: 大学英语 适用专业: 非英语专业A班学生 总学分:1.5 总学时:24 讲课学时:24 实验学时:0 实习学时:0

一、

课程的性质、地位和任务

古希腊罗马神话是西方文明的源头之一,对西方世界文明的发展产生过极其重要的影响。希腊罗马神话的开设,旨在帮助学生拓展人文视野,深入领会理解西方文化,更好地欣赏理解西方的语言、文学、艺术和思想,进而提高学生文化素质。

本课程主要介绍希腊罗马神话中众神的故事和英雄传奇。通过阅读精彩的神话故事,提高阅读能力;解读神话背后的涵义,进而了解古代希腊罗马文化,了解西方人文思想,了解东西方文明的差异;同时本课程还介绍希腊罗马神话对英语语言以及文化的影响。

课程主要通过教师课堂讲解、学生课下阅读、多媒体辅助、学生参与讨论等方式进行。

二、课程教学的基本要求: 1. 了解希腊罗马神话和传奇 2. 了解古代希腊罗马社会及文化

3. 了解希腊罗马神话和传奇对西方文化及英语的影响

三、考试方式及成绩评定

课程考试方式:检查作业,课程考试。

课程成绩评定:平时成绩(包括课堂报告、讨论和作业)50%,期末考试成绩占50%。

《英语公共演讲》课程导学

课程介绍:

本课程以传播学的基本理论和概念为出发点,详尽地讲解了演讲所涉及的每个环节和步骤,包括:克服怯场、选题立意、了解听众、论证观点、巧用语言、撰写讲稿以及排练演示等。同时还介绍了演讲的不同用途,如:传播知识、雄辩说理、致辞演讲和竞技口才等。

4

该课程的学习,可以提高学生关于公共演讲的理论知识,使学生更加深入地了解成功演讲的各种因素;同时通过观摩录像、现场拍摄、案例分析、课堂讨论等多种形式,让学生以更直观的方式,从感性及理性层面上更好地把握演讲从准备到实践阶段的各个环节,帮助学生学会用简明、清晰、有力的语言表达自己的观点,在注重交流、合作与效率的当今社会,更好地培养学生的创新思维和能力,增强自信,提高沟通技巧,促进其综合素质的发展。

授课对象:

对英语演讲感兴趣、通过了大学英语四级且英语口语基础较好的2011级非英语专业学生A班学生,均可报名参加该课程的学习。

作业及课外学习要求

要求学生课前预习,课后复习,完成老师布置的演讲作业,并在课堂上演示。

考核方式及成绩评定

课程考核方式:过程性评估(70%)+ 终结性评估(30%) 过程性评估=出勤10% +课堂演示40% +演讲稿20% 终结性评估=期末考试30%

《英语影视欣赏》课程导学

课程介绍:

英语影视欣赏是一门培养大学生人文素养、巩固他们英语学习技能的大学英语后续课程。作为一门文化类拓展课程,本课程将引导学生分析和了解电影背后所反映的西方社会的风土人情、思维模式、主流价值观等文化现象,培养学生对媒体所呈现的信息进行批判性思维的能力,同时,通过赏析精彩对白,巩固并提高学生的视、听、说、译等各项英语学习技能。

授课对象:

对英语影视作品感兴趣、英语基础较好2011级非英语专业学生A班学生,均可报名参加该课程的学习。

作业及课外学习要求

1)要求学生课前拷贝电影,在上课前确保每部电影至少看过两遍,并查阅

相关影评。

2)课后需要分组搜集和分析资料,准备课件,在课堂上进行报告或表演。

考核方式及成绩评定

课程考核方式:过程性评估(50%)+ 终结性评估(50%)

5

过程性评估=出勤10% +课堂演示20% +平时考查20% 终结性评估=期末考试50%

《中国文化典籍英文译本选读》课程导学

课程介绍:本课程旨在使学生接触中国文化典籍英译的基本理论和知识、了解典籍英译特点、掌握典籍英译和跨文化传播的的基本策略和标准,积极拓展学生的国际化视野,提高通识博雅文化素养。

本课程首先介绍中国文化典籍英译历史和现状,然后分四大部分学习和探讨中国古典散文英译、中国古典诗歌英译、中国古典戏剧英译、中国古典小说英译。中国古典散文英译着重赏析《论语》、《道德经》、《庄周》和《孙子兵法》的英译;中国古典诗歌英译着重赏析《离骚》、柳宗元的诗歌以及李清照的词;中国古典戏剧英译着重赏析《牡丹亭》与《西厢记》;中国古典小说英译赏析侧重《红楼梦》、《三国演义》与《西游记》。在每一部分里,首先进行典籍翻译理论的综述,着重介绍该文体的写作特点、英译概况,以及英译基本原则,然后进行英译评析,从两种以上英文译本中对具体的英译作品进行对比阅读和研究。

授课对象:

中英语与古汉语基础较好2011级非英语专业学生A班学生,均可报名参加该课程的学习。

作业及课外学习要求

要求学生课前预习,课后复习,并且分组分别搜集资料。 五、考核方式及成绩评定

考试要求:学期结束时,要求以小组为单位,提交一份读书报告和课堂展示的最终作品作为考核。

成绩评定:考勤占20%;课堂展示与讨论占20%;读书报告占20%,期末考试40%

《美国社会与文化》

课程编码: 课程名称: 美国社会与文化 课程英文名称: American Society and Culture 先修课程:

大学英语(4) 6

适用专业: 非英语专业本科生

总学时:24 讲课学时:24 实验学时:0 实习学时:0 总学分:1.5 一、课程性质、地位和任务

美国社会与文化是大学英语拓展课程,本课程面向已经通过四级的非英语专业本科生开设,满足学生更高的学习需求。已经过了四级的大学生,原有的教材和教学模式已经不能满足他们的需求。大学英语拓展课程的开设已经成为必然,拓展课程包括中国传统文化、高级英语视听说、科技英语阅读、报刊英语阅读、翻译、实用英语写作等,美国社会与文化课程是整个拓展课程群的重要组成部分。本课程的主要内容涵盖美国地理、历史、政治、经济、文化、教育等多层面内容,既有表面现象的了解,又有内在原因的分析。本课程围绕不同主题,补充电影报刊及网络资源等多媒体材料,旨在通过阅读英语文字材料和观看英文影像资料,然后讨论并解决问题的方式让学生对美国的社会历史、生活习俗和风土人情有一个直观的印象。通过该课程的学习,学生不仅能够理清美国历史发展的脉络,使学生基本了解美国社会与文化的特点;理解中美文化差异和不同的文化价值观念;在拓展的文化背景知识的同时也能让学生对文化现象进行分析、对比,培养学生独立思考问题和批判性思维能力。

二、课程基本要求

对美国文化感兴趣、英语基础较好2011级非英语专业学生A班学生,均可报名参加该课程的学习。

本课程采取讨论式的授课形式,教师课堂授课与学生自主学习相结合,扩展课堂空间,使学生积极主动的参与到课堂活动当中,达到有效学习的目的。通过该课程的学习,学生应该达到以下几个目标:

1.对美国的历史、政治、经济、文化等状况有一个基本了解。

2. 对美国的社会文化现象以及热点话题进行讨论和分析,在此过程中,学生的独立思考能力、阅读文献资料的能力以及口头表达能力要有所提升。

3. 通过学习美国文化,理解中美文化差异和不同的文化价值观念,促使学生更深层次的理解本国文化, 培养和提高学生的跨文化交际能力。

三、考核方式及成绩评定

要求学生课前预习,课后复习,并且分组分别搜集资料,准备各章课件,在课堂上演示。

课程考核方式:过程性评估(50%)+ 终结性评估(50%) 过程性评估=出勤10% +课堂演示30% +平时考查10%

7

终结性评估=期末考试50%

《西方文化概论》

课程编码: 课程名称: 西方文化概论教学大纲 课程英文名称: Western Culture: An Introduction 先修课程: 大学英语 适用专业: 非英语专业A班学生 总学分:1.5 总学时:24 讲课学时:24 实验学时:0 实习学时:0

一、课程的性质、地位和任务

文化课是大学英语后续课程的重要板块之一。语言和文化是密切相关,文化学习有助于了解语言的深层次结构以及语言背后的所蕴含的大的政治、经济文化背景,从而帮助学生进入语言学习的高级阶段。课程主要是介绍西方文化,分析西方文化的特征、西方民族性格、思想文化传统、优缺点。

本课程是以历史发展的视角讲解西方文化,旨在让学生对西方文化有较为全面的了解,从而能更客观地看待西方文化,即不盲从也不盲目的排斥。课程有助于学生更深层次地理解英语语言和西方文化,提高学生的人文素养,培养鉴别和欣赏能力,训练学生的阅读能力。特别是,通过了解西方文化的发展历程,反思中国文化,培养学生的批判性思维的能力,促进21世纪中华文明的复兴。

二、课程教学的基本要求: 1. 基本了解西方文化的发展历史

2. 阅读、分析和欣赏西方文化的代表性的作品

3. 了解英语语言背后的文化信息、逻辑思维特点、以客观的眼光看待西方文化。

三、考试方式及成绩评定

课程考试方式:检查作业,课程考试。

课程成绩评定:平时成绩(包括课堂报告、讨论和作业)50%,期末考试成绩占50%。

8

《中国文化概况》

课程编码: 课程名称: 中国文化概况 课程英文名称: A Glimpse of Chinese Culture 先修课程: 大学英语 适用专业: 非英语专业A班学生 总学分:1.5 总学时:24 讲课学时:24 实验学时:0 实习学时:0 一、课程性质、地位和任务

本课程是为非英语专业大二A班开设的一门选修课,该课程探讨具有典型特征的中国文化 ,旨在培养学生的文化意识,提高学生对中国文化的认知和表达中国文化的语言水平,并通过一定的文化对比,培养学生跨文化的敏感性和提高学生对文化的批判性思维能力,使其具有民族自豪感的同时能在涉外交际中传播中国文化。

二、教学目标要求

1.基本了解文化的概念、内涵和特征。

2. 了解和掌握具有典型特征的中国文化知识,并能分析其历史成因和现代意义。

3. 培养一定的文化自觉,提高其文化的反思能力。

三、教学方式及考核方式

教学方式:课堂讲授

考核方式:平时作业40%,课程期末考试成绩占60%。

《商务英语视听说》

课程编码: 课程名称: 商务英语视听说 课程英文名称: Business English: Viewing, Listening, Speaking 先修课程: 大学英语 适用专业: 非英语专业A班学生 9

总学时:24 讲课学时:24 实验学时:0 实习学时:0 总学分:1.5 一、课程性质、地位和任务

商务英语视听说是专门用途英语(ESP)中一门重要应用类课程,适合于分级教学中非英语专业A班学生在完成大学英语基础阶段学习后进行选修。该课程的目标是培养学生在商务环境中运用英语进行听说交际的能力,能够适应现代商业职场求职、谈判、营销、管理和策划的需要。本课程以技能训练为主,突出交际实用性,训练学生参与商务活动中各个环节的适应能力,掌握相关的商务英语听说语言和专业知识,具备一定的商务英语听说综合技能,较为熟练运用英语进行一般性涉外经贸活动。

在听力方面要求学生能听懂正常语速为每分钟约120-160个单词的商务活动的谈话,类型涉及求职应聘、商务电话、商务旅行、产品描述、市场营销和广告策划等方面。要求学生能正确辨认和理解听觉信息,并能结合具体语言环境,把握说话者的态度和意图,理解所听内容的深层含义。在口语方面,通过各种商务口语活动有效地提高学生的口头输出能力,使他们能够对输入的商务信息做出恰当的反应,运用正确得体的英语讨论各种商务话题,进行一般性的电话交谈、客户接待、商业谈判、作简单的会议发言,商务报告,产品演示和介绍。学生要能够较好地使用专业词汇,表达连贯、内容充实、语篇条理清晰、观点明确和重点突出。同时注重在活动中培养学生的交际能力、合作能力、提出建议和讨论问题的能力。

二、课程基本要求

1、熟悉商务英语基本词汇、表达方式和语篇结构。 2、掌握商务英语语言表达的特点和技巧。

3、能较为熟练的运用英语在一般性商务活动中进行交流。

三、考核方式及成绩评定

课程考核方式:课堂表现、平时作业、课程考试。

课程成绩评定:课堂表现及平时作业(30%),期末考试70%,(其中口语考试35%,听力考试35%,听力考试时间为一小时)。

《学术英语阅读》

课程编码: 课程名称: 学术英语阅读 课程英文名称: EAP Reading 先修课程:

大学英语(2-4) 适用专业: 10

非英语专业A班学生

总学时:24 讲课学时:24 实验学时:0 实习学时:0 总学分:1.5

一、课程性质、地位和任务

本课程的主要目标是提高学生学术英语阅读能力:一方面帮助他们初步了解专业领域的英语知识,为以后的职业做好准备;另一方面帮助他们学习学科知识,增强在各种交换生项目或学业深造研究中所需的英语文献阅读能力。熟悉科技论文的一般结构、语言和语篇特点,掌握学术英语阅读的特点以及相关技巧,能读懂一般科普文章,能读懂一般难度的科技论文,获取所需信息。教学内容以科普内容为主,辅以相关专业领域如植物科学、生命科学等的学术论文选读,结合讲解其结构、语篇及语言特点,训练阅读能力及技巧。教材主要使用《学术英语阅读教程》和《科技英语阅读》,参考资料及阅读材料主要来源于相关专业领域SCI或其它来源期刊的学术论文选编。

二、课程基本要求

1、熟悉英语学术论文的一般结构、语言和语篇特点。 2、掌握学术英语阅读的特点以及相关技巧。 3、能读懂一般难度的科技论文,获取所需信息。

4、了解英语学术论文写作的一般思路和结构安排,初步掌握一些学术英语常用句式和表达。

三、考核方式及成绩评定

课程考核方式:课堂表现、平时作业、课程考试。

课程成绩评定:课堂表现及平时作业(40%),期末考试(60%)。

《翻译入门》

课程编码: 课程名称: 翻译入门 课程英文名称: Elementary Course for Translation 先修课程: 大学英语 适用专业: 非英语专业A班学生 总学分:1.5 总学时:24 讲课学时:24 实验学时:0 实习学时:0

11

一、课程性质、地位和任务

翻译入门是针对已经具备较好通用英语基础的学生开设的一门语言技能类课程,适合非英语专业A班学生选修。作为大学英语后续课程之一,它是基础阶段大学英语学习的延伸,主要任务是系统介绍翻译基本理论及常用的英汉互译技巧,培养学生的翻译鉴赏能力并能从事一定的翻译实践活动。通过对英汉语言文化的对比分析和翻译理论学习与实践,探究英汉、汉英翻译的基本规律,把握好理解与表达两个主要翻译环节,提高学生综合运用各种翻译技巧的水平,为他们今后的学习深造、科研工作或职业需求打好英语翻译能力的基础。

二、课程基本要求

1.基本了解中外主要翻译理论和具有代表性的译家、译作,了解翻译的性质、类别、过程、原则和对翻译工作者的要求。

2.了解和掌握英汉两种语言的主要特征与差异,准确理解原文, 在译语中忠实流畅地传达原文涵义及意图。

3.了解翻译的基本理论知识和英汉、汉英翻译中的常用翻译方法,通过大量的实践训练,掌握恰当地运用翻译方法。

4.了解翻译与文化、翻译与文体的关系。了解和掌握新闻、经贸、科技、文学等文体的主要特点和翻译策略。

三、考核方式及成绩评定

课程考核方式:课堂表现、平时作业、课程考试。

课程成绩评定:课堂表现及平时作业(40%),期末考试(60%)。

《实用英语写作》

课程编码: 课程名称: 实用英语写作 课程英文名称: Practical Writing in English 先修课程: 大学英语 适用专业: 非英语专业A班学生 总学分:1.5 总学时:24 讲课学时:24 实验学时:0 实习学时:0

12

一、课程性质、地位和任务

实用英语写作是非英语专业A班学生选修的一门语言应用类课程。作为大学英语教学的后续课程,它是基础阶段大学英语学习的延伸。通过本课程的学习和相关专项阅读、写作实践,学生将掌握英文电子邮件、求职简历、出国留学个人陈述等三种常用应用文的格式、交际目的、语言特色和结构特点,熟悉大学英语六级考试作文和研究生入学考试作文的评分标准和写作技巧,了解GRE, TOFEL和IELTS等出国考试作文的题材和英语学术论文的基本特点,进一步提高他们的书面英语表达能力, 帮助他们在今后的学习、工作和社会交往中能用英语比较圆满地完成交际任务。

二、教学目标要求

1、让学生搜集相关资料,通过师生、生生讨论了解英文电子邮件、求职简历、出国留学个人陈述以及英语学术论文等各种文体的交际目的、写作格式、语言特征和结构特点。

2、熟悉大学英语六级考试作文和研究生入学考试作文的评分标准和写作技巧。

3、能用英语写出比较符合规范、表达得体、语言通顺的常见实用文体。

三、教学方式及考核方式

教学方式:课堂教授与讨论

考核方式:课堂表现及平时作业(40%),期末考试(60%)。

《高级英语视听说》

课程编码: 课程名称: 高级英语视听说 课程英文名称: An Advanced English Audio-Visual & Speaking Course 先修课程: 大学英语 适用专业: 非英语专业A班学生 总学分:1.5 总学时:24 讲课学时:24 实验学时:0 实习学时:0 13

一、课程性质、地位和任务

《高级英语视听说》是一门非英语专业的后续课程,是一门较高层次的专门训练和培养学生英语视听说能力的实践技能课程。其任务是在非英语专业大学生在修完大学英语基础视听说课程的基础上,继续进行较高层次的视听说训练。该课程所使用的材料注重内容层次的提高,主题内涵的深化知识面的拓展。精选最新的、地道的英语语言素材,包括来自VOA,BBC,CNN,NPR等时事新闻报道、纪录片、影视节目和相关网站上的教学素材,结合多媒体等手段,帮助学生进行视听活动和口语实践活动。

二、教学目标要求

1. 能听懂英语电台节目的谈话,影视节目和相关网站的现场录音节目内容。 2. 进一步掌握英语听力技巧,如新闻英语听力技巧,英语速记技巧,预测技巧,听写技巧等。

3. 通过视频音频材料的输入了解并熟悉行业英语的特点。

4. 使学生较好地掌握会话策略。针对输入内容组织多种形式的口语活动,学生能使用基本正确的语音语调比较清楚、流利地进行会话。能基本陈述事实、事件、理由等,能较好地表达个人意见、情感和观点。 5. 学生对英语国家的政治、经济、文化和社会等方面有进一步的了解和认识。

三、考核方式及成绩评定

课程考核方式: 平时考核、课程考试

课程成绩评定: 平时(40%)、结业考试(60%)

《英语报刊读译》

课程编码: 课程名称: 英语报刊读译 课程英文名称: Reading and translating English Press 先修课程: 大学英语 适用专业: 非英语专业A班学生 总学分:1.5 总学时:24 讲课学时:24 实验学时:0 实习学时:0 一、课程的性质,目的与任务 《英语报刊读译》是非英语专业高年级阶段的选修课。该课程旨在培养学生

14

阅读和理解英语报刊的技能。通过学习,学生可以独立完成阅读理解,分析文章的思想、观点、篇章结构、语言运用、文体修辞,提高阅读能力和表达能力;学生的输入输出能力并重,侧重输出能力的培养;提高学生的自学能力(查阅资料,跟踪热点,分析报告);提高学生的思辩能力(独立思考能力、讨论和辩论能力)。深入了解英、美等国家的政治、经济、社会、文化特点,熟悉并有能力独立查阅和追踪背景知识和热点问题。熟悉外国有关中国问题的英文报道以及我国政府对外宣传的英文口径和表达法。学会英语读报技巧,了解英语新闻特点,扩大英语词汇,认知6000-8000个单词,熟悉新闻英语的特殊表达法和不同英文报纸的特色。借助工具书能够无障碍地阅读难度相当美国《时代》(Time)和《新闻周刊》( Newsweek)等英文国家出版的报纸、杂志以及网上信息,并获取所需资料。要求在理解的基础上,抓住要点,并能运用正确的观点评价材料的思想内容,阅读速度每分钟为100-120个单词,理解正确率达到70%-80%,全年阅读量为3000印刷页。此课程以理解为主,翻译为辅,翻译亦是在理解的基础之上,期望学生在实践过程中能掌握基本的翻译技巧,进一步了解中西文化同异,为以后有志于从事翻译工作的学生提供指导。

二、课程的主要内容和基本要求

1. 介绍主要英语宣传媒体;谈论、询问信息的主要来源;阅读报刊;了解不

同报纸版面、文体格式;英语新闻标题:标题的语言特征。 2. 政治 3. 经济 4. 科技 5. 艺术 6. 教育 7. 体育 8. 人物 9. 生活 10. 健康 11. 娱乐

按照主要英语报刊的版块进行专题介绍,在同一专题下对比不同报刊的报导,进行比较分析,以期找到报导同异以及形成原因,同时就专题某一具体问题进行讨论,探讨问题的原因;询问、描述未来的发展趋势;交换意见;权衡问题的相对严重性等等,并提供一些专题相关词汇。在每个专题中根据翻译的基本技能,摘选部分文章内容进行翻译实践,在实践中总结规律并上升到理论。

三. 相关教学环节安排

在每个专题中根据翻译的基本技能,摘选部分文章内容进行翻译实践,在实践中总结规律并上升到理论。

1. 采用多媒体,大班讲座,小组讨论多种教学形式。

2. 热点话题为线,每个教学单元包括:报导文章(以专题为线,软新闻式专题报导);背景(软新闻与硬新闻结合,尽量多用硬新闻,用时事新闻,介绍专题的历史、背景、新动向及前景);注释(针对课文中的词汇、习

15

语、语法、文化知识的难点及对课文的理解给予解释);补充阅读(选自报刊、因特网的软新闻或专题报导、专题评论;从《中国日报》适当选择一些文章帮助学生了解掌握政府的观点);讨论重点放在对专题及课文的理解,每个主题计划用2-4学时。

3. 以正式教材为蓝本,随时关注重点问题和突发事件。按主题讨论。随时补充各种中、外报刊、杂志、电脑网络中的新闻报道、综述、评论。

4. 以提问检查方式督促学生自学,课上不做过多讲解,多调动同学的自学能力;每涉及主题之前,先要求学生查阅并熟悉相关背景知识。

5. 讨论方式:以学生为主体,采用讨论与讲授相结合的方法,探讨某领域专题热点;讨论分小组、大班、主题发言人、新闻发布会、辩论赛等多种形式;大班讨论或辩论设主题发言人。 6. 资料收集:引导学生收集知识性和概念性的资料,学会使用各种资料来源,如:图书馆、资料室、网络等。并互相交流,要求学生做资料卡片(每学期30张左右)

7.作业:每学期要求学生交30张英文资料卡片;三篇英文热点新闻跟踪报告。

8.《英语报刊读译》授课一个学期,每周2课时,共24课时。

四、考核方式

《英语报刊读译》为考查课,学期课程考核成绩由两部分构成:平时成绩和期末考试成绩,其中平时成绩占期末总成绩的30%,期末考试成绩占总成绩的70%。平时成绩包括课堂出席与参与、课外作业和实践的成绩及其他测试的成绩等。

16

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容