您的当前位置:首页正文

《咏燕》注释译文_作者唐代诗人:张九龄

2021-02-15 来源:客趣旅游网
《咏燕》注释译文_作者唐代诗人:张九龄

朝代:唐代诗人:张九龄诗词:咏燕更新时间:2017-02-27 注释

⑴海燕:在中国古代,把比较宽阔的水域均成为海。“海燕”即指燕子。

⑵虽微渺:虽然卑下低贱。 ⑶亦:也。

⑷泥滓(nízǐ):泥渣。贱:卑贱。

⑸玉堂:玉饰的殿堂,宫殿的美称,这里暗指朝廷。 ⑹绣户:华丽的居室,隐喻朝廷。 ⑺时:时而。 ⑻双:成双。

⑼华堂:与上文“绣户”同义。 ⑽竞:竞争,争夺。

⑾鹰隼(sǔn):鹰和雕,泛指猛禽。

⑿莫相猜:不要猜忌。相,一方对另一方(发出动作)。 白话译文

海燕虽然是细微渺小的,趁着春天也只是暂时回到北方。以燕子不知泥滓之贱,只见玉堂开着,便一日数次出入华堂绣户,衔泥作窠。海燕无心与其他动物争权夺利,鹰隼不必猜忌、中伤。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容