您的当前位置:首页正文

重庆概况

2021-06-19 来源:客趣旅游网


重庆概况

重庆位于中国西南地区,从上海沿长江溯流而上2,500公里即达。重庆与北京、上海、天津一样为中央直辖市,现辖有40个区、县(自治县、市),面积8.24万平方公里,总人口3,107万,其中城镇人口1,130万。

重庆地处我国中西结合部,是承东启西的枢纽,在我国经济社会发展总格局和西部大开发中,具有重要的战略地位。作为中西部唯一直辖市,重庆承担了三大历史使命:一是充分发挥中心城市的作用,带动长江上游和西南地区经济的发展;二是探索大城市带动大农村,城乡共发展、共繁荣的路子;三是组织三峡库区开发性移民,发展库区经济。

重庆有3,000多年的历史。3,000年前,重庆就是巴国都城,名江州。历史几经变迁,800多年前,重庆正式得名,取意“双重喜庆”。

重庆气候属亚热带型,平均气温18℃,年降雨1,000多毫米,年均湿度79%。即便是冬季,大地仍一片葱绿。重庆的春天来得早,夏天较热,秋季多雨,冬暖少雪,最宜人的是四、五月和九、十月。

重庆依山傍水,主要市区位于长江和嘉陵江汇合处,道路房屋依山而建。山是一座城,城是一座山。每当夜幕降临,万家灯火犹如繁星缀地,十分好看。重庆辖区有大足石刻、长江三峡、丰都鬼城、芙蓉洞、石宝寨、大宁河小三峡等名扬中外的胜景。

重庆是长江上游最大的城市,背靠两亿人的大市场,是传统的物资集散地。重庆有中国一流的机场,开有50多条航线,有到香港、日本东京、名古屋、韩国汉城、泰国曼谷和马来西亚吉隆坡、德国慕尼黑的航线,有四通八达的铁路公路网和长江黄金水道,加上现代化的通讯设施,把重庆与全国和五大洲紧密相连。重庆完善的海关、商检、卫生和动植物检疫,集装箱江海联运,渝港集装箱专列,使重庆的外商投资迅速发展。

重庆与世界有着广泛的交往,自1982年以来,重庆先后与法国的图卢兹市、美国的西雅图市、加拿大的多伦多市、日本的广岛市、英国的莱斯特市和俄罗斯的沃罗涅什市建立了友好城市关系。2002年,重庆与乌克兰扎波罗热州、南非普马兰加省缔结为友好市州(省)关系。重庆还积极与其他城市发展交流关系,与世界140多个国家和地区保持着稳定的经济贸易合作关系。

重庆是西南地区的工业基地,机械、化工、冶金、环保、食品和旅游为支柱产业。此外,电子信息、建筑材料、玻陶和日用化工等优势行业也较为发达,现正着力启动信息工程、生物工程、环保工程三大高新技术先导产业。

CHONGQING

Chongqing is situated in the southwest China, about 2,500km up the Yangtze River from Shanghai. Like Beijing, Shanghai and Tianjing, Chongqing is a municipality directly under the central government. Under its jurisdiction there are 40 districts and counties (including autonomous counties and cities). It covers an area of 82,400 square kilometers, and the total

population is 31.07 million, with 11.3 million town dwellers.

As a hub between the east and the west, Chongqing enjoys very important strategic status in our economic and social development and the West Development Campaign. As the only municipality directly under the central government in the middle and western part of China, Chongqing is undertaking three great historic missions: the first is to drive the economic development on the upper reaches of the Yangtze River and Southwest China by bringing the function of center city into full play; the second is to explore a way of co-development and common prosperity of the urban and rural areas with the metropolis leading the development of the countryside; the third is to promote the economy in the Three Gorges Reservoir area by organizing sustainable migration.

Chongqing is a city with a history of more than 3,000 years. 3,000 years ago, it was once the capital of the Bar Kingdom and called Jiangzhou. It gained the name of Chongqing 800 years ago, which means double celebrations.

Chongqing has a subtropical climate with an annual average temperature of 18℃, an annual rainfall of 1,000 mm and an annual average humidity of 79%. The land is green even in winter. The four seasons in Chongqing are characterized as an early spring, a hot summer, a rainy autumn and a warm winter. The best weather is in April, May, September and October.

With its central district located at the confluence of the Jialing and the Yangtze rivers, Chongqing is built on a hilly land. It is known as Mountain City because its roads and buildings are constructed on steep hillsides. Every evening brings a charming picture of millions of household lamplights. What is more, such scenic spots in Chongqing area as the Dazu Stone Sculpture, the Three Gorges on the Yangtze River, the Ghost City in Fengdu, Furong Cave, Shibaozhai, and the Lesser Three Gorges on the Daning River are all world famous.

Chongqing is the largest city on the upper reaches of the Yangtze. Relying on a market of 200 million people in Southwest China, it is a traditional commodity exchange center. With a first-class international airport accommodating over 50 airlines including the lines to Hong Kong, Tokyo, Nagoya in Japan, Seoul in South Korea, Bangkok, Kuala Lumpur and Dusseldorf in Germany, convenient railway and highway networks, the golden waterway of the Yangtze River and a modern telecommunication system, Chongqing is closely linked with the other parts of the country and the world. An integrated system of customs, commodity inspection, health quarantine, animal and plant quarantine, the direct river-to-sea containerized transportation and the special container train has been promoting the rapid development of Chongqing’s foreign investment.

A wide range of contact has been set up between the world and Chongqing. Since 1982, Chongqing has formally established sister-city relationship with Toulouse in France, Seattle in

USA, Toronto in Canada, Hiroshima in Japan, Leicester in Britain, and Voronezh in Russia. In 2002, Chongqing established sister-city (state) relationship with Zaporizhya in Ukraine and Mpumalanga Province in South Africa. It has also maintained friendly contacts with other cities, and kept a stable economic and trade partnership with 140 countries and regions in the world.

Chongqing is an industrial base in Southwest China. Its pillar industries include machine building, chemicals, metallurgy, environmental protection, foods and tourism. In addition, prominent industries, such as electronics, building materials, gas and ceramics and daily use chemicals, are also comparatively well developed. At present, Chongqing is working hard at setting up three high-tech industries, which are information, biology and environmental protection.

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容