您的当前位置:首页正文

新视野大学英语3banked cloze全文翻译

2023-02-04 来源:客趣旅游网


1单元

Where there is a will, there is a way. This proverb means that if you are really determined to do something, however difficult it might be, you will (1) eventually(最后)find away to do it well. The (2) premier point is that you must have the will to achievesuccess.

有志者事竟成。这句谚语的意思是,如果你真的下定决心去做某件事,不管它有多困难,你最终会找到办法把它做好。首要的一点是,你必须有意愿取得成功。

Ninety percent of the failures that occur are due to the fact that there is no strong will involved. Many people simply say that they want something, but they do not make any (3) endeavor to achieve it. So, instead of getting it, they use the poorest excuse to explain the situation away.

百分之九十的失败都是因为没有强大的意志。许多人只是简单地说他们想要一些东西,但他们并没有努力去实现它。所以,他们没有得到它,而是用最糟糕的借口来解释情况。

On many occasions, people tend to (4) bypass (绕过) every minute obstacle,making the objective impossible to attain. In reality, if they have the will- to succeed,they can get rid of the(5)handicaps and achieve their goals.

在许多情况下,人们往往(4)绕过(绕过)每一分钟的障碍,使目标无法实现。事实上,如果他们有成功的意愿,他们可以摆脱障碍,实现他们的目标。

Only those with a(n) (6) committed (坚定的) and focused will and spirit can fight their way to final victory. Many a famous man has the same experience. They have (7)attained (获得,达到) their prestige because they have had the will to (8)transcend apparently insuperable (无法克服的) obstacles. Many artists, statesmen,writers and inventors have managed to succeed because they possess a fierce will,which has helped them to accomplish major(9) feats (业绩) .

只有那些有(6)决心(坚定的)和专注的意志和精神的人才能努力取得最终胜利。许多名人都有同样的经历。他们(7)获得(获得,达到)他们的声望,因为他们有(8)超越显然无法克服(无法克服的)障碍的意志。许多艺术家、政治家、作家和发明家之所以成功,是因为他们有着强烈的意志,这有助于他们完成重大的(9)壮举。

Therefore, we can see that the main thing which one needs is a strong will. Weak-willed people never climb to the top. They collapse at the(10) slightest(稍微) use of force against them. Strong-willed people, on the other hand, will stand up against all odds and will make it a point to succeed.

因此,我们可以看到,一个人需要的主要是一个坚强的意志。意志薄弱的人永远不会爬上顶峰。只要稍微用力一点,它们就会倒塌。另一方面,意志坚强的人会与所有古怪的人站在一起,这将成为成功的关键。

2单元

Social anxiety symptoms often begin during adolescence. It's a developmental process that is (1) _characterized_____ by profound psychological changes,

especially in terms of how we relate to others.

社交焦虑症状通常在青春期开始。这是一个发展过程,其特征是(1)深刻的心理变化,特别是在我们如何与他人相处方面。

One of the most frustrating (2) __aspects____ of the adolescent years is the tendency for self-focus and a decrease in the (3) ___amount_(数量)__ of focus we have for the feelings and needs of others.

青少年时期最令人沮丧的一个方面是自我关注的倾向,以及我们对他人的感受和需求的关注的减少。

While these changes are fairly universal, those of us who were born with a shy temperament (性格) can carry the adolescent fears, which may never (4) __recede____, into adulthood.

虽然这些变化是相当普遍的,但我们这些天生害羞的人可以把青春期的恐惧带到成年期,而这种恐惧可能永远不会消退。

An anxious temperament causes our brains to react forcibly when (5) ___exposed___ to the stress of sudden awareness of our peers and gradually we become more and more vulnerable.

一种焦虑的气质会使我们的大脑在5岁的时候暴露出我们突然意识到的压力,并逐渐变得脆弱。

Our brains label the fear of exposure or embarrassment as highly dangerous. This may result in a(n) (6) __vicious___ circle for many years: excessive self-consciousness and inhibition when we feel we are being observed.

我们的大脑将对暴露或尴尬的恐惧称为高度危险。这可能导致多年的恶性循环:当我们感觉自己被观察到时,过度的自我意识和抑制。

To cope with the problem, I would like to (7) ___challenge__ you to strive for increased focus on other people, in place of your (8) _excessive____ focus on yourself.

为了解决这个问题,我想(7)挑战你,争取更多地关注别人,而不是过分地关注自己。

Yes, I know, this is easier said than done. The fear may cause you to feel that you will lose control or make a fool of yourself when you are in the spotlight (聚光灯). But if you begin to build a new response, in (9) __reaction___ to your fears, you will gradually build up a stronger and more positive response.

是的,我知道,说起来容易做起来难。这种恐惧可能会让你感到,当你在聚光灯下时,你会失去控制,或者自欺欺人。但如果你开始建立一个新的反应,在(9)对你的恐惧的反应中,你会逐渐建立一个更强大和更积极的反应。

Remember, don't let self-consciousness (10) _paralyzed____ you! Be courageous!

记住,不要让自我意识麻痹你!勇敢点!

3单元

Audrey Hepburn was a beautiful actress and model, who became one of the most successful and well-known actresses in the film (1) domain. (领域,范围)

奥黛丽·赫本是一位美丽的女演员和模特,她成为电影界最成功、最知名的女演员之一。(领域,范围)

She was a fashion icon and role model for women all over the world, helping to (2) define (规定) a particular type of fresh, vulnerable, elfin beauty. Today's (3)popularity 流行) of the slim fashion model is due to Audrey Hepburn's influence.Although she appeared frail (脆弱的), she was (4) mentally (精神上) strong. At the end of her acting career when she entered a(n) (5). diplomatic (外交的) career as a Goodwill Ambassador for UNICEF, she was so solidly (6) committed (坚定的) to her cause that she was held in highest esteem (尊重) by even the most hardened politicians.

她是世界各地女性的时尚偶像和楷模,有助于(2)定义(规定)一种新鲜、脆弱、精灵般的美。如今苗条时装模特的流行趋势是由于奥黛丽·赫本的影响。尽管她看起来很虚弱(虚弱),但她在精神上(精神上)很强壮。在她演艺生涯结束时,她进入了一个(5)作为联合国儿童基金会的亲善大使,她在外交上的职业是如此坚定地(坚定的)致力于她的事业,以至于即使是最强硬的政治家也对她最尊敬。

Audrey originally started working for UNICEF in 1954, doing radio presentations.She always said it was happy to (7) devote her life to helping impoverished (穷困的)children after her own good fortune in (8)surviving (幸存) the hardship of the Nazioccupation of Holland. She began her permanent ambassadorship in 1988 and (9)embarked (乘飞机) on trips to many countries. She was always positive: \"People in these places don't know Audrey Hepburn, but they recognize the name UNICEF.When they see UNICEF their faces light up, because they know that something is happening.\" In 1992, her (10)_ humanitarian (人道主义的) work with those in need was recognized when she was awarded the Jean Hersholt Humanitarian Award by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences for her contribution to humanity.

奥黛丽最初于1954年开始为联合国儿童基金会工作,做广播演讲。她总是说,她很高兴在自己的好运之后,在荷兰纳粹占领的困境中幸存下来,把自己的一生都献给了帮助贫困(贫困)儿童。她于1988年开始担任常驻大使,并(9)乘飞机前往许多国家旅行。她总是很积极:“有些地方的人不认识奥黛丽·赫本,但他们知道联合国儿童基金会的名字。当他们看到联合国儿童基金会时,他们的脸就会亮起来,因为他们知道有什么东西在吸引人。”1992年,她与那些需要帮助的人一起工作的人道主义(人道主义)工作在她被授予Jean-Hersholt人道主义奖时得到了认可。电影艺术与科学学院为她对人类的贡献。

4单元

\"Why would you leave behind your comfortable bed, your home, your family and friends? Why do you want to go alone?\" When you are living out of a backpack for a period of time, you may often get questioned why. I seldom get

time to sit down and (1)contemplate (思考 ) the reason I travel, but I believe that you only begin to truly live once you step outside of your(2) comfort 舒适 zone.

“你为什么要离开舒适的床,你的家,你的家人和朋友?你为什么要一个人去?”当你在背包里住了一段时间,你可能经常会被问到为什么。我很少有时间坐下来思考我旅行的原因,但我相信只有当你走出舒适区,你才会真正开始生活。

My first overseas trip was at 14 years old, which (3) sparked 激发 my curiosity for the world. Since finishing high school I have (4) ventured ( 冒险前进)through various countries and been amazed by all the (5) diverse (不同的) cultures scattered around the globe. My eyes are my greatest asset as they have (6)witnessed the most beautiful scenes that replay in my mind every day: (7)stunning (极好的) landscapes, friendly locals, breath-taking architecture, and food that makes your mouth water once your eyes catch a(n) (8) glimpse.

我第一次出国是在14岁的时候,这激发了我对世界的好奇心。自从高中毕业后,我就大胆地穿越了各个国家,对遍布全球的各种不同文化感到惊奇。我的眼睛是我最大的财富,因为它们见证了每天在我脑海中重现的最美的场景:(7)令人惊叹的(极好的)风景、友好的当地人、令人叹为观止的建筑和食物,一旦你的眼睛(8)一瞥,就会让你口水直流。

Traveling teaches you to be independent in the most (9) positive (积极的) way.. I know how to depend on myself, go out and meet people, and not let anyone else's expectations (10) dictate (控制,支配) my life. Every day I see my dream and everyday it's in a new place. I am 22 years young. I quite agree with Anthony Bourdain, \"If you're 22, physically fit, hungry to learn and be better, I urge

you to travel. Find out how other people live and eat and cook. Learn from them, wherever you go.\"

旅行教会你以最积极的方式独立。我知道如何依靠自己,出去和别人见面,而不让别人的意念支配我的生活。每天我看到我的梦想,每天它都在一个新的地方。我22岁。我完全同意安东尼·伯恩的观点,“如果你22岁,身体健康,渴望学习并变得更好,我鼓励你去旅行。了解其他人的生活、饮食和烹饪方式。无论你去哪里,都要向他们学习。”

5单元

In a study conducted in the UK, it was found that only four out of every five (1)employees were happy at work. Surprisingly, contrary to popular (2) notion ( 见解,概念) , friendly, supportive colleagues and a good manager, instead of the salary or the love for the work, have been found to be the (3) primary (主要的) causes of happiness at work. So, how do you keep your spirits up and, at the same time, (4)foster (培养) a sense of joy on the job? Here is one of the tips to help you on yourway to finding happiness and complete job satisfaction in the workplace.

在英国进行的一项研究发现,每五(1)名员工中,只有四个人对工作感到高兴。令人惊讶的是,与流行的观念(2)相反,友好、支持的同事和优秀的管理者,而不是薪水或对工作的热爱,被发现是工作中快乐的主要原因。那么,你如何保持你的精神振奋,同时培养(培养)一种工作上的快乐感呢?以下是帮助你在工作中找到快乐和完全工作满意度的一个技巧。

Start with a positive outlook. Happiness is a state of mind; it (5) reflects (反映)an attitude, though not many people realize it. Staying happy at work is totally based on your (6) motivations 动机 and on a positive outlook toward your job, not on (7)monetary ( 货币性) rewards or material gain. Dwelling on the good (8) aspects (方面) of the work rather than rattling on and on about what makes you unhappy is the basic key to happiness. Negativity and (9) gossiping ( 闲聊)about bad things maybe easy, but it is looking at the bright side that makes for the challenging part of a job.As Francesca Reigler puts it, \"Happiness is an attitude. We either make ourselves(10)miserable 痛苦, or happy and strong. The amount of work is the same.\"

从积极的展望开始。幸福是一种精神状态;它反映(反映)一种态度,尽管没有多少人意识到它。在工作中保持快乐完全是基于你的动机和对工作的积极展望,而不是基于(7)金钱(货币性)奖励或物质收益。关注工作的好方面,而不是喋喋不休地谈论什么让你不快乐,这是幸福的基本要素。消极和关于坏事情的闲言碎语也许很容易,但它正着眼于工作中具有挑战性的一面。正如弗朗西斯卡·雷格勒所说,“幸福是一种态度。我们要么让自己痛苦,要么让自己快乐而坚强。工作量是一样的。”

6单元

World War II was a global war that was under way by 1939, and ended in 1945. It involved a vast majority of the world's nations, including all of the great powers, eventually forming two opposing military alliances:

第二次世界大战是一场全球战争,1939年开始,1945年结束。它牵涉到世界上绝大

多数国家,包括所有大国,最终形成了两个对立的军事联盟:

the Allies and the Axis(轴心国). It was the most 1) appalling and widespread war in human history, with 2) innumerable people serving in military units.

盟军和轴心国(轴心国)。这是人类历史上最骇人听闻、最普遍的战争,有无数人在军队服役。

In a state of\"total war\industrial, and scientific capabilities at the service of the war effort, erasing(消除) the 3) distinction between civilian and military resources.

在“全面战争”的状态下,主要参与者将其全部经济、工业和科学能力用于战争,消除了民用和军用资源之间的区别。

Estimates for the total number of 4) casualties of the war vary, because many deaths went 5) unrecorded .

对战争中伤亡人数的估计各不相同,因为许多人的死亡没有记录在案。

Most suggest that some 60 million people died in the war. Many civilians died because of disease, starvation, and 6) massacres .

大多数人认为大约有6000万人死于战争。许多平民死于疾病、饥饿和屠杀。

The war ended with the total victory of the Allies over the Axis in 1945. World

War II altered the political alignment(结盟) and social structure of the world.

战争结束时,盟军在1945战胜了轴心国。第二次世界大战改变了世界政治格局和社会结构。

The United Nations was established to 7) foster international cooperation and prevent future conflicts. The Soviet Union and the United States emerged as rival superpowers, setting the 8) stage for the so-called Cold War, which lasted for the next 46 years. Meanwhile, the influence of the European great powers started to 9) decline , while the decolonization(非殖民地化) of Asia and Africa began.

成立联合国是为了促进国际合作和防止未来的冲突。苏联和美国成为了敌对的超级大国,为接下来46年的所谓冷战奠定了基础。与此同时,欧洲大国的影响力开始下降,而亚洲和非洲的非殖民化开始了。

Most countries whose industries had been damaged moved toward economic recovery.

工业遭到破坏的大多数国家都转向经济复苏。

Political integration, especially in Europe, emerged as an effort to 10) stabilize post-war relations.

政治一体化,特别是在欧洲,是为了稳定战后关系而出现的。

7单元

The American economy is built on credit. In the last decade, however, cheap credit made it too easy for people to buy houses based on pure speculation(投机活动) that real estate(房地产) value would endlessly continue to increase. But the housing (1) slump (暴跌)set off a chain reaction in our economy. Individuals and investors could no longer resell their homes for a quick profit, (2) mortgages (抵押) no longer became affordable for many homeowners, and thousands of mortgages defaulted(违约), leaving investors and financial institutions to face the terrible consequences.

美国经济是建立在信贷基础上的。然而,在过去的十年里,廉价信贷使得人们很容易购买房屋,纯粹是基于房地产价值将不断增加的猜测。但房地产市场的暴跌在我们的经济中引发了连锁反应。个人和投资者不可能为了快速获利而长久地出售他们的房子,(2)抵押贷款(抵押)对许多房主来说不再负担得起,成千上万的抵押贷款违约,使得投资者和金融机构面临可怕的后果。

Ironic, isn't it? Yes, it is true that credit got us into this mess, but it is also true that our economy is (3) incredibly ( 极其) unstable right now, and being that it is built on credit, it needs an inflow of cash or it could come (4)crashing down (萧条) . This is something no one wants to see as it would (5) spread (传播 ) through our economyand into the world markets in a matter of hours, potentially causing a worldwiderecession.

讽刺的是,不是吗?是的,信贷确实让我们陷入了这种混乱,但我们的经济现在确实非常不稳定,而且由于它是建立在信贷基础上的,它需要现金流入,否则就会崩溃。这是没有人希望看到的,因为它会(5)传播(传播)通过我们的经济,并在几个小时内进入世

界市场,可能导致世界范围的割让。

Credit in and of itself is not a bad thing. Credit (6) promotes ( 保证) growth and jobs. Poor use of credit, however, can be (7) catastrophic (灾难的) , which is what we are on the (8) verge 范围of seeing now. So long as the rescue plan comes with changes to lending regulations and more (9) oversight (监督 ) of the industry,there is potential to (10) stabilize (使稳定) the market, which is what everyonewants. Whether or not it works is to be seen, but as it has already been voted on andpassed, we should all hope it does.

信用本身并不是一件坏事。信贷(6)促进(保证)增长和就业。然而,信贷的不良使用可能是灾难性的,这正是我们现在看到的边缘范围。只要救援计划随着贷款法规的变化和对行业的更多监督(监督)而出台,就有可能(10)稳定(使稳定)市场,这是每个人都要做的。不管它是否有效,我们都应该看到,但由于它已经被投票通过,我们都应该希望它能成功。

8单元

Laughter is a(n) (1) automatic (无意识的) response to being touched by a tickle (瘙痒)- a reaction that a child would naturally be provoked into. This puts the tickler in (2) charge of (控制) how much or how long the child laughs. We adults don't read children's minds, but we often have a (3) presumption (推测) that we can.So we usually think we're aware of what's too much tickling and when to stop. But it is possible to trap our children without knowing it. We parents become (4)attached to (依附) tickling because it seems to be a (5) handy shortcut (捷径) to

laughter. We wish that our children are happy and love us, and tickling becomes ourshortcut to get assured.

笑是一种(1)自动(无意识的)对被挠痒痒(tickle)触摸的反应——一种孩子自然会被激怒的反应。这就让挑战者(2)负责(控制)孩子笑了多少或多长时间。我们成年后不会阅读儿童的思想,但我们经常有一个可以的假设(推估)。所以我们通常认为我们知道什么是太多的挠痒和什么时候停止。但是我们可能会在不知道的情况下诱捕我们的孩子。我们父母变得(4)依附于(依附)滴答声,因为它似乎是一个(5)便利的捷径(小径)tolaughter。我们希望我们的孩子们快乐并且爱我们,挠痒痒成为我们得到保证的捷径。

Rather than forcing laughter in this way, we can (6) confer upon (树立) them inner confidence if we will get down on the floor and invite them to be in playful physical(7) contact with (联系) us. If we find ways to give them much of the power,our children will laugh and laugh. Games like \"I have a hundred hugs for you!\" or\"Where's Jared? I know he's around here somewhere.\" or \"Oh, no! I can't get this horsy rider off my back!\" let children laugh and laugh as we try to catch them, or try tofind them, or try to (8) bounce them (晃动) off our backs, and fail over and over.

与其用这种方式强迫人们笑,我们还不如让他们在地板上坐下来,邀请他们和我们打交道,让他们对我们充满信心。如果我们想办法给他们更多的权力,我们的孩子就会笑。像“我有一百个拥抱给你!”或者“贾里德在哪里?”我知道他在这附近。“或者”哦,不!我不能让这个可怕的骑手从我背上下来!”当我们试图抓住他们时,让孩子们笑吧,或者试着找到他们,或者试着把他们从我们的背上弹下来,然后一次又一次地失败。

The physical contact that requires more creativity than tickling allows us to(9) tumble around (打滚) , to press our heads against their stomachs here and therefor a second, and to manage an embrace before they make another daring escape.We get our affection across without trapping our children. And we give them a chance to be inventive as they use their (10) intellect (智力) to figure out a hundred ways to outsmart us.

身体上的接触比挠痒痒需要更多的创造力,让我们可以(9)翻滚(打滚),把我们的头贴在他们的肚子上,在他们再次大胆逃脱之前,我们可以在不困住我们的孩子的情况下拥抱他们。我们给了他们一个创造的机会,因为他们用他们的智力(智力)想出了100条比我们更聪明的方法。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容