20 大必背范文之一:
As is vividly shown in the cartoons, with the rapid social and economic development, the number of fishes has sharply decreased. In one picture, there were various kinds of fish and only one fishing-boat in 1900. On the contrary, in 1995 there was only one fish, but many fishing-boats.
The purpose of this picture is to show us that due attention has to be paid to the decline of ocean resources. Owing to over-fishing, the number of fishes has obviously shrunk. If we let this situation go as it is, we do not know where fish will be in the near future. By that time, our environment will suffer a great destruction.
Therefore, it is imperative for us to take drastic measures. For one thing, we should appeal to our authorities to make strict laws to control commercial fishing. For another, we should enhance the awareness of people that the ocean resources are vital to us. Only in this way can we protect our ocean resources. Also I assume that we humans can overcome this difficulty, and we will have a brighter future.
如图所示,我们可以清楚看出随着商业捕鱼的发展,鱼的数量明显下降 在一幅图中,1900 年有很多种鱼,只有一艘捕鱼船 相反,在 1995 年,只有一条鱼,但是渔船很多
这些图画的目的是告诉我们应该充分重视海洋资源的减少 由于过渡捕捞,鱼的数量明显下降 如果我们让这种情况听之任之,我们不知道鱼的未来在哪 到那个时候,我们的环境将遭受巨大的破坏
因此,我们很有必要采取严厉措施 一方面,我们应该呼吁政府制定严格的法律控制商业捕鱼 另一方面,我们应该提高人们的意识:海洋资源对我们非常重要 只有这样才能保护我们的海洋资源 同时,我认为我们人类能够克服这个困难,并将拥有美好的未来
20 大必背范文之二:
This picture reveals a not-uncommon phenomenon of how elders are treated by their grown-up children in some of the families in China. When they are too old to take care of themselves, the elders become burdens to be kicked around by their sons and daughters like a football, a pitiful and unjust sight that will arouse indignation among many Chinese.
As a nation renowned in the world for many of its virtues, the Chinese people have been practicing filial piety throughout history. Many much-told stories reiterate this time-honored virtue of loving and respecting the elders, like the story of Ti Ying in the West Han Dynasty who risked her life in order to save her wronged father from corporal punishment.
Those who tried every means to avoid their duty of looking after their elders should bear in mind that they are much indebted to their parents for their birth and growth. Without the loving care and unrelenting work of their parents, how could they have grown up healthy and successful? How could it possible for them to go about without the pricks of conscience?
Everyone of us should live up to the virtues passed down to us by our ancestors Only in this way can we be worthy of the name of a Chinese.
这幅图画反映了一些中国家庭中普遍存在的现象——子女成年后如何对待他们的父母当父母年龄太大,不能照顾自己的时候,他们就成了负担,被自己的子女们像足球一样踢来踢去 这是一种不公正的可鄙现象,引起了很多中国人的愤慨
作为一个以很多美德闻名于世的民族,中国人民自古以来一直奉行孝道 许多广为传颂
www.9968626.com 和谐愚乐考研论坛 友情提供 QQ:9968626 bbs.examzl.com 冲刺班
的故事反复强调了这种历史悠久的爱老敬老的传统,如西汉时缇萦舍身营救蒙冤的父亲免于肉刑的故事
那些千方百计逃避照顾双亲的责任的子女们应该牢记,他们在出生和成长的过程中亏欠父母太多了 没有父母关怀备至的照料和不懈的工作,他们怎能健康成长并且取得成功?他们怎能虐待父母而不受到良心的谴责?
我们每个人都应该遵守从祖先那里传承下来的美德 只有这样我们才能无愧为中国人
20 大必背范文之三:
As is vividly depicted in the photos above, Beckham, the smart British football superstar, is enjoying a striking popularity among the adolescents. In the first picture, Beckham s name appears on a young man s face. The caption indicates that worship for the idol is written on the face. In the second photograph, another young person is doing Beckham s chic hairstyle in a barbershop. We are informed that he is spending 300 yuan imitating his idol s haircut.
Undoubtedly, the pictures have subtly reflected the social phenomenon that idol worship is prevalent among the teenagers nowadays. Beckham represents the image of sport hero whose handsome appearance and unparalleled football skills are passionately adored by all the sports fans. Likewise, several teenage girls won their fame overnight in The 2005 Super Girl Contest in China, which provoked nationwide noisy debates on the value and harm of admiring these idols. Briefly speaking, young people are inclined to idolize the people who excel in appearance, intelligence or talent.
Hence, idolatry, the thought-provoking social phenomenon, is a double-edged sword which can exert profound influence on the growth of young people. If we simply worship the idols by imitating their hairstyle or pursuing fashions unreasonably, the obsession will certainly waste us a great deal of time and money, endangering the efficiency of our work. On the contrary, we will lead a positive and fruitful life if we endeavor to improve ourselves by bridging the gap between our models and us. Accordingly, the latter attitude should be adopted to direct our way of life. (255 words)
以上的照片生动地显示出来,相貌英俊的英国足球巨星贝克汉姆在年轻人中广受欢迎 在第一张照片中,贝克汉姆的名字出现在一个年轻人的额头上 文字表明:对偶像的崇拜写在了脸上 在第二张照片中,这个年轻人正在理发店中做贝克汉姆的时髦发型 我们得到的信息是他正花 300 元来模仿偶像的发式 毫无疑问,照片巧妙地反映了这样一个社会现象:偶像崇拜目前在青年人中非常盛行贝克汉姆代表了体育界英雄的形象,他的英俊外表以及高超的球技正是球迷们热情追捧的
同样,2005 年中国举办的 超级女生 大赛中,几个十几岁的女孩一夜成名 围绕着崇拜这些偶像的意义和危害,这个事件激起了全国性的争论 总之,青年人往往容易崇拜那些在外表 才华和特长方面极其出色的人
在我看来,偶像崇拜这个发人深思的社会现象,其实是把双刃剑,可以深刻影响青年人成长 如果我们只是靠模仿偶像发型或追逐时尚的方式来崇拜他们,这种痴迷将必定浪费我们大量的金钱和时间,影响我们的工作效率 相反,如果我们靠弥补我们和榜样之间的差距来努力提高自己,我们就会过一种积极和收获显著的生活 因此,我们应当采取后面一种态度来指引我们的人生
www.9968626.com 和谐愚乐考研论坛 友情提供 QQ:9968626 bbs.examzl.com 冲刺班
20 大必背范文之四:
As we can see from the picture, a football match is going on. On guarding the goal, the man on the left seems to be keeping a “huge one” that is easy and inevitable for a goal, while the person on the right hesitates to kick the ball with an illusion about the “huge keeper”. It is obvious that both of them exaggerate the difficulties in front of them.
This picture does reflect a thought-provoking social phenomenon which is not uncommon in China now. The young always give up because the problem is beyond their abilities to cope with. Superficially, it seems to be somewhat reasonable, but when weighing in the mind, we find there is an apparent tendency underlying this phenomenon: the lack of confidence. Firstly, it is well-known that we exist in a dynamic world with various difficulties. We can do nothing but face them. Secondly, attitude is the key point to take the first step. Assuming bravery and confidence to solve the problem, you will find the question is not as “huge” as you imagine. Take us for example, the entrance exam for graduate students even seems to be a horrible monster before us. Some people give up, some persist. So, with confidence and the right assessment of the difficulties, try and exert your strength, and then we will overcome all problems.
On the whole, I believe we young people should face the difficulties in right manner. And nothing is impossible, just do it.
如图所示,一场足球赛正在进行 左边的人似乎在守一个对于射门轻而易举 不可避免的 大门 ,而右边的人由于拥有关于巨大守门员的幻觉,踢球很犹豫显而易见,他们两个人都夸大了面前的困难
这幅图画确实反映了一个目前在中国很普遍同时发人深思的社会现象 由于问题超出他们应对的能力,年轻人总是放弃 表面上看,这幅图画似乎有一些道理,但当我们仔细思考时,我们就会发现在这个现象之下有一个明显的趋势:缺乏自信 首先,众所周知,我们生活在一个充满各种困难的多元化世界 我们别无选择,只能面对 其次,态度是采取第一步的关键 拥有勇气和信心来解决问题,你就会发现问题并非你想象的那么 严重 以我们自己为例,研究生入学考试似乎是我们面前的一个可怕的怪物 有些人放弃了,而有些人则坚持了下来 因此,拥有信心和对困难的正确估计,并且竭尽全力,我们就将解决所有的问题
总而言之,我认为我们年轻人应该以正确的方式面对困难 世上无难事,只怕有心人
20 大必背范文之五:
As is subtly portrayed in the drawing, two handicapped young men are heading towards their destination with vigorous strides, leaving all their crutches behind. The hardship of disability being no longer an obstacle on their journey, they support each other with firm hands and proceed steadily. The caption indicates that they can travel north and south extensively with combined legs.
It is apparent that the cartoonist aims at reminding us of the importance of cooperation in our daily life. Hardly can anyone achieve success in his career without the assistance of his colleagues and partners. As competition in all lines of work grows increasingly fierce, we must defeat our rivals through powerful teamwork. Take basketball hero Yao Ming for an example, he can slam the dunk smartly because all his teammates contribute more or less to his outstanding performance. Likewise, the successful launching of Chang e No.1 lunar probe should be attributed to the Chinese scientists joint efforts instead of individual accomplishment. If we work separately, we will be confined to frail minds and limited resources.
www.9968626.com 和谐愚乐考研论坛 友情提供 QQ:9968626 bbs.examzl.com 冲刺班
On the basis of the analysis above, we may draw a conclusion that cooperation and teamwork really count in this competitive society. Hence, we should associate ourselves harmoniously with our companions in every attempt towards our goals. In addition, it is indispensable to train our kids frequently to interact smoothly with others in a team. As the proverb goes, unity is strength. (237 words)
正如漫画敏锐地描绘的,两个身患残疾的年轻人正在大步流星朝着他们的目的地前进,把拐杖都抛在了身后 残疾的艰难已经不再是他们路途上的障碍,他们互相有力地扶持着稳步前进图画文字表明你一条腿,我一条腿;你我一起,走南闯北
漫画作者显然是为了提醒我们合作在日常生活中的重要性 如果没有同事或搭档的帮助,任何人都不可能在事业上取得成功由于各行各业的竞争日趋激烈,我们只有通过强大的团队才能击败对手以篮球英雄姚明为例,他能够潇洒地扣篮,是因为他的队友或多或少成就了他杰出的表现同样,嫦娥一号探月卫星的成功发射要归功于中国科学家们的集体努力,而不是个人成就 如果我们孤立地工作,必然受到局限,变得意志脆弱,享受不到多少资源
在以上分析的基础上,我们可以得出结论:在竞争社会中,合作和团队极为重要 因此,在实现目标所做的每次努力中,我们都要和我们的同事们默契合作 此外,经常培训我们的下一代也是必不可少的,为了让他们适应在团队中顺利地沟通 正如谚语所说的,团结就是力量
20 大必背范文之六:
As is symbolically illustrated in the cartoon, a large number of people are surfing on line within a stretching spider web, either to entertain themselves or to meet the work's needs. Unfortunately, it seems rather ironic to present people separated from each other by the spider web when they attempt to communicate. Undoubtedly, the spider web serves as a symbol of Internet, both connecting people and isolating them from each other.
The metaphorical and impressive portrayal has subtly revealed the duality of the relationship between man and Internet. On the one hand, there is no denying that Internet is currently one of the most efficient media used for interpersonal communication. As a college student, I get on line every day to discuss news with other people on BBS, to study English by registering for web courses, to chat freely through MSN Messenger with my friends. But on the other hand, a good many people admit that they are too much addicted to Internet to maintain face-to-face contact with their friends and colleagues. Once indulged in the fictitious world, people feel reluctant to approach others and to concentrate on real life. That's why some people have lost the skill of direct contact and get alienated from others.
Hence, it is necessary for us to use Internet in a reasonable way and restrain from overindulgence. After all, Internet is invented to connect you and me, and to bring conveniences to our life rather than set a barrier to keep people beyond reach. (249 words)
这幅漫画象征性地阐释了无论是为了自我娱乐还是适应工作的需求,很多人在一个拉伸的蜘蛛网之内网上冲浪 然而,看来相当讽刺的地方是,这幅图呈现了他们在试图互相交流的同时,却被蜘蛛网彼此隔开 毫无疑问,这个蜘蛛网作为互联网的一种象征,既连接了人们,又使他们彼此隔离
这幅比喻并使人印象深刻的图画象征性揭示了人与互联网之间的双重关系 一方面,不可否认网络目前是用于人际交流的最高效媒介之一 作为一名大学生,我每天上网与他人在
www.9968626.com 和谐愚乐考研论坛 友情提供 QQ:9968626 bbs.examzl.com 冲刺班
BBS 上讨论新闻,通过注册网络课程来学习英语,借助 MSN 和我的朋友们免费聊天 但另一方面,很多人承认他们太沉迷于网络而不愿与朋友和同事保持面对面接触 一旦沉迷于这种虚幻世界,人们不愿接近他人并关注现实生活 这就是一些人丧失了直接沟通技能并与他人疏远的原因
因此,我们很有必要以一种合理的方式使用互联网,避免过度沉迷 毕竟,人们发明互联网是为了连接你和我,为我们的生活带来方便,而非设置障碍使人彼此疏远
20 大必背范文之七:
A Hot Pot of Cultures, Both Delicious and Nutritious In the picture above is a large hot pot. But different from the traditional Chinese hot pot, in which you see beef or lamb, luncheon meat, mushrooms, and a variety of vegetables, in this hot pot are various “cultural foodstuffs” of both Chinese and foreign origins: Confucius, Aristotle, and Shakespeare; Taoism, Greek mythology, etc.
What lies behind the picture, or “buried” in the hot pot, is clear: for the construction of the Chinese culture and the future, materials of both Chinese and foreign features are indispensable.
We are living in an age when economic globalization is not only heard over the media but also seen and felt in the reality of our daily life. No nation or country can maintain its well-being by living on and by itself. The history of China in the last half of the 20th century has provided a whole pack of vivid and convincing experiences, both of successes and failures, in that consideration. Only from the various and varied sources of the other nations, together that of with our own, can we obtain sufficient nutriments for a Chinese culture worth her pride and her leadership in the present and the future world. (197 words)
文化火锅,既美味又营养
在上面的图画中有一只巨大的火锅 但是和可以看到牛羊肉 午餐肉 蘑菇和各色蔬菜的传统中式火锅不同,在这个火锅里是各种中外来源的 文化食品 :孔子 亚里士多德 莎士比亚;道 希腊神话,等等
在图画背后或 埋藏 在火锅里的含义显而易见:为了建设中国文化及未来,具有中外特色的物质都是必不可少的
我们生活在这样一个时代:经济全球化不仅可以在媒体中听到,也可以在我们日常生活现实中看到 感受到 没有一个国家能够完全依赖自身就可维系安康幸福 在此方面,20 世纪后半叶中国的历史已经提供了一系列生动可信的成功与失败的经验 由于中国文化在当今与未来的世界中值得自豪同时引领全球,因此只有通过自身与其他国家丰富多彩的资源,我们才能汲取充分的营养
20 大必背范文之八:
From the information given in the above column chart, we can see a striking contrast in mobile-phone subscriptions between developing and developed countries from 2000 to 2008. During this period, there has been a dramatic increase from 0.4 to 4 billion mobile phone subscriptions in developing countries, while that of developed countries remained steady under 1 billion during the decade.
At least two fundamental factors could contribute to this phenomenon. On the one hand, with the rapid increase in economy happening in the developing countries, the
www.9968626.com 和谐愚乐考研论坛 友情提供 QQ:9968626 bbs.examzl.com 冲刺班
telecommunication industry in those countries got a great bound to meet the demand of globalization. As a result, the user of mobile phone which can narrow the distance between people and link the whole world together rose at an incredible speed. On the other hand, the extremely advanced civilization of developed countries means less potential in many aspects including in the area of private telecommunication tools and their demand for further enlargement of such tools tend to saturation.
In conclusion, while mobile phones subscriptions, if used carelessly or without restraint, could prove to be a double-edged sword, the fact remains that it is already extremely prevalent in both developing and developed countries and even today, continue rise in popularity. Given the levels of intelligence, prudence and discretion imbued in people, I am sure that most of them will be able to sidestep the potential drawbacks of mobile phones, while taking advantage of all its merits. (241 words)
根据上述柱状图所提供的信息,我们可以看出从 2000 年到 2008 年,发展中国家和发达国家之间在手机入网方面存在着惊人的对比 在此期间,发展中国家手机入网从 4 亿急速增长到 40 亿,而发达国家的相关数据只是在 10 亿之下保持平稳
至少有两点主要原因造成了这种现象 一方面,随着在发展中国家发生的快速经济增长,这些国家的电信产业必然会适应全球化的需求 因此,使用手机缩短人们之间距离并与全世界联系的人数以惊人的速度增加 另一方面,发达国家极端先进的文明在私人电信工具等诸多领域意味着更少的发展潜力,他们对进一步开发此类工具的需求趋于饱和
因此,如果不小心或没有节制,手机入网就是一把双刃剑 尽管这样,事实上,手机入网在发展中国家和发达国家中均十分流行,这种趋势甚至今天还在继续扩大 假如人们多动脑 谨慎些 具有判断力,我确信大多数人们都能克服手机入网的弊端 利用它的优势
20 大必背范文之九:
What is shown in the column chart above indicates that dramatic changes have taken place in the market share of certain brands in domestic car markets from 2008 to 2009. During the period, there was a marked jump of 8% from 25% to 33% in the market portion of Chinese brands, while that of Japanese brands declined significantly by 10% from 35% to 25%. At the same time, the percentage of American brands remained steady.
There are at least two fundamental causes accounting for these changes. On the one hand, advancements in science and technology have offered a technical foundation for the rapid development of Chinese aotuomobile industry by providing material basis and technical means. Meanwhile, it won’t be difficult to notice these days that natioanal automobile companies in mounting numbers turn to price promotions to boost sales. On the other hand, the dishonest words and behaviors of Japanese automobile corporations such as Toyota in recent years cheapens their image and finally ruin their reputation.
To sum up, brands are insubstantial treasure. They are akin to a product s or a company s reputations. Obviously, if Chinese automobile industry wants to make continuous profits, what they need is to try promotions that reinforce Chinese brands image. (204 words)
上述柱状表中显示的数据表明,从 2008 年到 2009 年,国内轿车市场部分品牌市场份额发生了很大变化 在此期间,国产品牌的市场份额从 25%急剧上升到 33%,上升了 8%;而日系品牌的市场份额则从 35%急剧下降到 25%,下降了 10% 与此同时,美系品牌所占的百分比保持平稳
www.9968626.com 和谐愚乐考研论坛 友情提供 QQ:9968626 bbs.examzl.com 冲刺班
至少两点主要原因造成了上述变化 一方面,科技进步通过提供物质基础和技术手段,为中国汽车产业的迅猛发展提供了技术基础 同时,众所周知近年来越来越多的国产轿车公司大搞价格促销来提升销量 另一方面,近年来丰田等日系轿车公司的欺诈言行削弱了其形象,并最终毁坏了其声誉
总之,品牌是非实体的财富 它们就是一种产品或一家公司的声誉 显而易见,如果中国轿车产业想要继续赢利,他们需要的是尝试提升国产品牌形象的促销方式
20 大必背范文之十:
As is subtly portrayed in the cartoon, two toursits are taking sightseeing on a small boat while discarding their picnicing leftovers casually into a lake. Unfortunately, the lake is already littered and teamed with flowing rubbish like plastic containers, fish-bones, banana skin, watermelon rind, bottles, tins, food wrappings, and so on. And below the drawing, there is a topic which says: \"after\" the travel or \"me\" in the travel.
From the portrayal, we can conclude that the painter wants to convey such a message: a good many scenic spots are flooded with visitors, who spoil the beauty of nature by creating and leaving behind God-knows-how-much trash. On the one hand, tourism, as a multibillion-dollar business, is booming everywhere. Some people, laboring under the belief that tourism serves as an engine of economic growth, seem to ignore its negative effects on the environment. Nevertheless, these are not concerns that we can shrug off lightly. On the other hand, tourism has exerted great pressure on the environment we are living in: water is polluted, the ecological system is disturbed, and natural resources have been excessively used.
Undoubtedly, tourism could not be banned in any country as it does help to shore up the economy in places which offer few sources of income. The significant point is that the unchecked growth of the travel business may render the development of an economy unsustainable. It is high time that we enhanced people's awareness to rectify this by taking the environmental protection into consideration.
如图所示,两名游客正在一艘小船上观光,同时把野餐的剩余垃圾随意丢入湖中 不幸的是,湖中已经堆满了漂浮的塑料盒 鱼骨 香蕉皮 西瓜皮 瓶子 罐头 食品包装等各色垃圾 在图画下方,有个小标题写明:“旅程之 余 ”
从漫画中,我们可以得出结论,画家想要表达下述信息:成群的游客涌入很多景点,制 造并丢弃了大量的垃圾,影响了大自然的美观 一方面,旅游业作为一项数十亿美元的产业,正在世界各地迅猛发展 有些人认为旅游业是经济发展的引擎,似乎忽视了其对环境的负面影响 然而,我们必须充分关注这一问题 另一方面,旅游业已经对我们生存的环境造成了巨大的压力:水受到污染,生态平衡遭到破坏,自然资源被过度开发
毫无疑问,由于在其他收入很少的地区,旅游业确实有助于发展经济,因此任何国家都无法禁止旅游业 但重要的是旅游业毫无节制的发展可能使得经济发展不可持续 通过考虑环境保护因素,我们早就该提高人们的意识来改进这个现状了
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容