外贸函电
英文:foreign correspondence
就是有着国际贸易关系的双方由于彼此的业务往来而产生的信件,但在信息化高度发达的今天,该信件并不局限于纸质信件,也可以是电子邮件、传真或MSN。
外贸函电最常用的内容:建立业务关系、询盘、发盘、回复、销售合同、包装、保险、赔偿、仲裁等。
外贸函电基本要求:主题明确,内容简洁,语言精炼,表述完整。 外贸函电的格式:有固定的语言、习惯用法和常用句型。
外贸函电的语气:各部分语气。开发信、询盘回复一般要客气,表达感谢;平常业务联系要细心、信任;催促付款要紧急而不失礼貌;客户索赔要理解、给予足够的解释和说明。 外贸函电书写基本原则: 一、Courtesy 礼貌
语言要有礼且谦虚,及时地回信也是礼貌的表现。 例如:
We have received with many thanks your letter of 20 May, and we take the pleasure of sending you our latest catalog. We wish to draw your attention to a special offer which we have made in it.
You will be particularly interested in a special offer on page 5 of the latest catalog enclosed, which you requested in your letter of 20 May.
二、Consideration 体谅
写信时要处处从对方的角度去考虑有什么需求,而不是从自身出发,语气上更尊重对方。 例如:
“You earn 2 percent discount when you pay cash. We will send you the brochure next month. ”就比 “We allow 2 percent discount for cash payment. We won't be able to send you the brochure this month.” 要好。
三、Completeness 完整
一封商业信函应概况了各项必需的事项,如邀请信应说明时间、地点等,确忌寄出含糊不清的信件。 四、Clarity 清楚
意思表达明确,要注意: (一)避免用词错误:
例如:As to the steamers sailing from Hong Kong to San Francisco, we have bimonthly direct services.
此处bimonthly有歧义:可以是twice a month 或者once two month.故读信者就迷惑了,可以改写为:
1.We have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francisco.
2.We have semimonthly direct sailing from Hong Kong to San Francisco.
3.We have a direct sailing from Hong Kong to San Francisco. (二)注意词语所放的位置: 例如:
1. We shall be able to supply 10 cases of the item only. 2. We shall be able to supply 10 cases only of the item. 前者则有两种商品以上的含义。 (三)注意句子的结构: 例如: 1.We sent you 5 samples yesterday of the goods which you requested in your letter of May 20 by air.
2.We sent you, by air, 5 samples of the goods which you requested in your letter of May 20.
五、Conciseness 简洁 (一)避免废话连篇: 例如:
1.We wish to acknowledge receipt of your letter...可改为:We appreciate your letter...
2.Enclosed herewith please find two copies of...可改为: We enclose two copies of...
(二)避免不必要的重复: (三)短句、单词的运用:
Enclosed herewith----->enclosed
at this time----->now
due to the fact that----->because
a draft in the amount of $1000----->a draft for $1000 六、Concreteness 具体 七、Correctness 正确
20个句子搞定所有外贸函电:
01.Please accept our thanks for the trouble you have taken. 有劳贵方,不胜感激。
02.We are obliged to thank you for your kind attention in this matter.
不胜感激贵方对此事的关照。
03.We tender you our sincere thanks for your generous treatment of us
in this affair.
对贵方在此事中的慷慨之举,深表感谢。
04.Allow us to thank you for the kindness extended to us. 对贵方之盛情,不胜感谢。 05.We thank you for the special care you have given to the matter. 贵方对此悉心关照,不胜感激。
06.We should be grateful for your trial order. 如承试订货,不胜感激。
07.We should be grateful for your furnishing us details of your requirements.
如承赐示具体要求,不胜感激。
08、It will be greatly appreciated if you will kindly send us your samples.
如承惠寄样品,则不胜感激。
09.We shall appreciate it very much if you will give our bid your favorable consideration. 如承优惠考虑报价,不胜感激。
10.We are greatly obliged for your bulk order just received. 收到贵方大宗订货,不胜感激。
11.We assure you of our best services at all times. 我方保证向贵方随时提供最佳服务。
12.If there is anything we can do to help you, we shall be more than pleased to do so.
贵公司若有所需求,我公司定尽力效劳。
13、It would give us a great pleasure to render you a similar service should an opportunity occur. 我方如有机会同样效劳贵方,将不胜欣慰。
14.We spare no efforts in endeavoring to be of service to you. 我方将不遗余力为贵方效劳。
15.We shall be very glad to handle for you at very low commission charges.
我方将很愉快与贵方合作,收费低廉。
16.We have always been able to supply these firms with their
monthly requirements without interruption.
我方始终能供应这些公司每月所需的数量,从无间断。
17.We take this opportunity to re-emphasize that we shall, at all
times, do everything possible to give you whatever information you desire.
我们借此机会再此强调,定会尽力随时提供贵方所需的信息。
18.We are always in a position to quote you the most advantageous prices for higher quality merchandise.
我们始终能向贵方提供品质最佳的产品,报价最为优惠。
19.This places our dealers in a highly competitive position and
also enable them to enjoy a maximum profit.
这样可以使我方经营者具有很强的竞争力,还可获得最大的利润。 20.We solicit a continuance of your confidence and support. 恳请贵方继续给予信任,大力支持. 外贸英语函电范文
Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City Address: 地址略-------
Tel: 电话号码略 Fax: 传真号码略________
To: Ms Jaana Pekkala, Consultant for China Swiss Organization
for Facilitating Investments Fax: +41-1-249 31 33 Total pages of this fax: 2 _________________________ Dear Ms Jaana Pekkala,
We understand from The Swiss Business Guide for China that your organization is helping Swiss firms in seeking opportunities of investing in China and business cooperating with Chinese partners. To establish business relations with your organization and attract Swiss companies' investment here in What, We write to introduce our city, the city of What, as one of the open cities in Liaoning Province, China and also ourselves, Foreign Economic Relations & Trade
Committee of What, as a What government initiative to facilitate business relationship with foreign companies.
Our committee provides advice and assistance to What firms seeking to export their services, goods to foreign areas and import goods and services abroad. We also assist Whatfirms in establishment of joint ventures and carry the procedures for examination and approval of joint ventures and foreign sole investment firms. Our
Committee can provide What companies with information on the world market and specific commercial opportunities as well as organize trade missions, seminars and business briefings.
Our committee facilitates and encourages investment from other countries into targeted sectors of What economy and maintains active promotion of What through its network of contacts in domestic and abroad areas.
Nowadays, we are seeking foreign investment in the field of capital construction, such as improving of tap water system and highway construction. Also, we are setting up a tannery zone in Tong'erpu, the largest leather clothes producing and wholesaling base in North China. We invite Swiss companies with most favorable polices to set up their firms in any form on tanning, leather processing and sewage treatment.
Any information on investment projects into What and on business cooperation with firms in What is highly appreciated and will be pass on to anyone who have approached us with interest in similar project. You are also invited to our city for investigation and business tour. Should you have any questions, please fell free to contact us. Thank you for your attention and looking forward to your prompt reply.
Sincerely yours, Qiming Di
Commercial Assistant
For Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City
主要贸易术语:
(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人 (2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货 (3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货
(4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费
(5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费
(6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地
(7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地
(8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货 (9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货 (10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货 (11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货 (12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货
主要船务术语简写:
(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取) (2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)
(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费 (4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费
(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费
(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费 (7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费
(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费 (9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费
(10)DOC (DOcument charges) 文件费 (11)O/F (Ocean Freight) 海运费 (12)B/L (Bill of Lading) 海运提单 (13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单
(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据
(15)L/C (Letter of Credit) 信用证 (16)C/O (Certificate of Origin) 产地证
(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同
(18)S/O (Shipping Order)装货指示书
(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费) (20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费) (21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费
(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场
(23)FCL (Full Container Load) 整箱货
(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货) (25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站
(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少) (27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)
(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的
运输方式)
(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人
货物 goods | | freight | | cargo
运输 transportation | | transit | | conveyance
运送 to transport | | to carry | | to convey
运输业 transportation business | | forwarding business | | carrying trade
运输代理人 a forwarding agent
承运人 a freight agent | | a carrier
船务代理人 a shipping agent
陆上运输 transportation by land
海上运输 transportation by sea
货物运输 goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods
货轮 cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier
火车 goods-train | | freight-train
卡车 goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck
货运办公室 goods-office | | freight-department
运费率 freight | | freight rates | | goods rate
运费 carriage charges | | shipping expenses | | express charges
车费 cartage | | portage
运费预付 carriage prepaid | | carriage paid
运费到付 carriage forward | | freight collect
运费免除||免费 carriage free
协定运费 conference freight | | freight rate
运费清单 freight account
托运单 way-bill | | invoice
运送契约 contract for carriage
装运 shipment | | loading
装上货轮 to ship | | to load | | to take on a ship
装运费 shipping charges | | shipping commission
装运单||载货单 shipping invoice
装运单据 shipping documents
大副收据 mate's receipt
装船单 shipping order
提货单 delivery order
装船通知 shipping advice
包裹收据 parcel receipt
准装货单 shipping permit
租船契约 charter party
租船人 charterer
程租船||航次租赁 voyage charter
期租船 time charter
允许装卸时间 lay days | | laying days
工作日 working days
连续天数 running days | | consecutive days
滞期费 demurrage
滞期日数 demurrage days
速遣费 despatch money
空舱费 dead freight
退关 short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs
赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt
装载 loading
卸货 unloading | | discharging | | landing
装运重量 shipping weight | | in-take-weight
卸货重量 landing weight
压舱 ballasting
压舱货 in ballast
舱单 manifest
船泊登记证书 ship's certificate of registry
航海日记 ship's log
船员名册 muster-roll
(船员,乘客)健康证明 bill of health
光票 clean bill
不清洁提单 foul bill
有疑问提单 suspected bill
公司 简称 缩写 澳大利亚国家航运公司 澳国航运 ANL 美国总统轮船私人有限公司 美国总统 APL
邦拿美船务有限公司 邦拿美 BNML
波罗的海航运公司 波罗的海 BOL 中波轮船股份公司 中波 C-P 南美邮船公司 南美邮船 CLAN S.A. 南美智利国家航运公司 智利航运 CCNI 中日国际轮渡有限公司 中日轮渡 CHINJIF
天敬海运 天敬海运 CK 法国达飞轮船公司 达飞轮船 CMA 京汉海运有限公司 京汉海运 CO-HEUNG 中国远洋集装箱运输有限公司 中远集运 COSCO
朝阳商船有限公司 朝阳商船 CHOYANG 达贸国际轮船公司 达贸国际 DELIMAS 德国胜利航运公司 德国胜利 SENATOR 埃及国际轮船公司 埃及船务 EIL 长荣海运股份有限公司 长荣海运 EVERGREEN
远东轮船公司 远东轮船 FESCO 金发船务有限公司 金发船务 GFNG 浩洲船务公司 浩洲船务 HCSC 韩进海运有限公司 韩进海运 HANJIN 香港航运有限公司 香港海运 HKMSH 香港明华船务有限公司 香港明华 HKMW 赫伯罗特船务有限公司 赫伯罗特 HAPPAG-LLOYD
现代商船有限公司 现代商船 HYUNDAI 上海海隆轮船有限公司 海隆轮船 HNT 金华航运有限公司 金华航运 JH 川崎汽船株式会社 川崎汽船 K LINE 高丽海运株氏会社 高丽海运 KMTC 七星轮船有限公司 七星轮船 SSCL 上海育海航运公司 育海航运 SYH 上海中福轮船公司 中福轮船 SZFSC 墨西哥航运有限公司 墨西哥航运 TMM
上海天海货运有限公司 天海货运 TMSC 东航船务有限公司 东航船务 TOHO 宁波泛洋船务有限公司 宁波泛洋 TOS 阿拉伯联合国家轮船公司 阿拉伯轮船 UASC 立荣海运股份有限公司 立荣海运 UNIGLORY
环球船务有限公司 环球船务 UNIWD 万海航运股份有限公司 万海航运 WANHAI
伟航船务有限公司 伟航船务 WH 阳明海运股份有限公司 阳明海运 YANGMING
以星轮船船务有限公司 以星轮船 ZIM 浙江远洋运输公司 浙江远洋 ZOSCO 联丰船务有限公司 联丰船务 LIFEN 意大利邮船公司 意大利邮船 LT
马来西亚国际航运有限公司 马来西亚航运 MISC
商船三井有限公司 商船三井 MOL 地中海航运公司 地中海航运 MSC
马士基海陆有限公司 马士基海陆 MAERSK SEALAND
民生神原海运有限公司 民生神原 MSKM 太古船务代理有限公司 太古船代 NGPL 铁行渣华船务有限公司 铁行渣华 P&O NEDLLOYD
新加坡海皇轮船有限公司 海皇轮船 NOL 北欧亚航运有限公司 北欧亚航运 NORASIA 宁波远洋运输公司 宁波远洋 NOSCO 南星海运株式会社 南星海运 NS 沙特阿拉伯国家航运公司 沙特航运 NSCSA
日本邮船有限公司 日本邮船 NYK 东方海外货柜航运有限公司 东方海外 OOCL 萨姆达拉船务有限公司 萨姆达拉 SAMUDERA
太平船务有限公司 太平船务 PIL 泛洋商船株式会社 泛洋商船 POBU
瑞克麦斯轮船公司 瑞克麦斯 RICKMERS 美商海陆联运(中国)有限公司 美商海陆 S/L
南非国家轮船有限公司 南非轮船 SAF 东映海运有限公司 东映海运 SBL 上海国际轮渡有限公司 国际轮渡 SFCO 中海发展股份有限公司 中海发展 CSD 长锦有限公司 长锦公司 SINKO
上海市锦江航运有限公司 锦江船代 JINJIANG 中外运(集团)总公司 中外运 SINOTRANS
志晓船务有限公司 志晓船务 SSC
价格术语trade term (price term)
运费freight
单价 price
码头费wharfage
总值 total value
卸货费landing charges
金额 amount
关税customs duty
净价 net price
印花税stamp duty
含佣价price including commission
港口税portdues
回佣return commission
装运港portof shipment
折扣discount,allowance
卸货港port of discharge
批发价 wholesale price
目的港portof destination
零售价 retail price
进口许口证inportlicence
现货价格spot price
出口许口证exportlicence
期货价格forward price
现行价格(时价)current price
国际市场价格 world (International)Marketprice
离岸价(船上交货价)FOB-free on board
成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight
到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight
交货delivery
轮船steamship(缩写S.S)
装运、装船shipment
租船charter (the chartered shep)
交货时间 time of delivery
定程租船voyage charter;
装运期限time of shipment
定期租船time charter
托运人(一般指出口商)shipper,consignor
收货人consignee
班轮regular shipping liner
驳船lighter
舱位shipping space
油轮tanker
报关clearance of goods
陆运收据cargo receipt
提货to take delivery of goods
空运提单airway bill
正本提单original B\\L
选择港(任意港)optional port
选港费optional charges
选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers
或 optional charges for Buyers' account
一月份装船 shipment during January 或 January shipment
一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.
一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment
在......(时间)分两批装船 shipment during....in two lots
在......(时间)平均分两批装船 shipment during....in two equal lots
分三个月装运 in three monthly shipments
分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments
立即装运 immediate shipments
即期装运 prompt shipments
收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C
不允许分批装船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial
shipment not unacceptable 出口信贷 export credit
出口津贴 export subsidy
商品倾销 dumping
外汇倾销 exchange dumping
优惠关税 special preferences
保税仓库 bonded warehouse
贸易顺差 favorable balance of trade
贸易逆差 unfavorable balance of trade
进口配额制 import quotas
自由贸易区 free trade zone
对外贸易值 value of foreign trade
国际贸易值 value of international trade
普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP
最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT
Shall we take up the question of inspection today? 今天咱们讨论商品检验问题吧。
The inspection of commodity is no easy job. 商检工作不是那么简单。
Mr. Black is talking with the Chinese importer about inspecting the goods. 布莱克先生与中方进口商就商品检验问题进行洽谈。
As an integral part of the contract, the inspection of goods has its special importance. 作为合同里的一个组成部分,商品检验具有特殊的重要性。
We should inspect this batch of porcelainware to see if there is any breakage. 我们要检查一下这批瓷器是否有破损的。
The exporters have the right to inspect the export goods before delivery to the shipping line.
出口商在向船运公司托运前有权检验商品。
The inspection should be completed within a month after the arrival of the goods. 商品检验工作在到货后一个月内完成。 How should we define the inspection rights? 商检的权力怎样加以明确呢?
I'm worried that there might be some disputes over the results of inspection. 我担心对商检的结果会发生争议。
We'll accept the goods only if the results from the two inspections are identical with each other.
如果双方的检测结果一致,我们就收货。
Words and Phrases
inspection 检验 inspect 检验
to inspect A for B 检查A中是否有B inspector 检验员
inspector of tax 税务稽查员
inspection of commodity 商品检验
Where do you wish to reinspect the goods? 您希望在哪里复验商品?
The importers have the right to reinspect the goods after their arrival. 进口商在货到后有权复验商品。
What's the time limit for the reinspection? 复验的时限是什么时候?
It's very complicated to have the goods reinspected and tested. 这批货测试和复验起来比较复杂。
What if the results from the inspection and the reinspection do not coincide with each other?
如果检验和复验的结果有出入该怎么办呢?
Words and Phrases
reinspect 复验 reinspection 复验
We'll have the contract ready for signature. 我们应准备好合同待签字。 We signed a contract for medicines. 我们签订了一份药品合同。
Mr. Zhang signs the contract on behalf of the China National Silk Import & Export Corporation.
张先生代表中国丝绸进出口总公司在合同上签了字。
A Japanese company and SINOCHEM have entered into a new contract. 中国化工进出口总公司已经和日本一家公司签订了一份新合同。 It was because of you that we landed the contract. 因为有了你,我们才签了那份合同。
We offered a much lower price, so they got the contract. 由于我们报价低,他们和我们签了合同。 Are we anywhere near a contract yet? 我们可以(接近于)签合同了吗?
We sign a contract when we are acting as principals.(\"principals\" refers to the \"seller\" and the \"buyer\")
当我们作为货主时都要签订合同。(这里的“货主”指合同中的卖方和买方) I know we (the seller) should draw up a contract and the buyer has to sign it. 我们知道我们(卖方)应该拟出一份合同,买方必须签署合同。
We should simultaneously sign two contracts, one sales contract for beef and mutton, and the other contract of equal value for the purchase of cotton.
我们同时签两个合同,一是牛羊肉的销售(出口)合同,另一个是等额的棉花购买(进口)合同。
We both want to sign a contract, and we have to make some concessions to do it. 我们都想签合同,因此双方都要做些让步。 We are here to discuss a new contract with you. 我们来这里和您谈谈订一份新合同的问题。
Our current contract is about to expire, and we'll need to discuss a new one. 欧文们现有合同快要期满了,需要再谈一个新合同。 We can repeat the contract on the same terms. 我们可以按同样条件再订一个合同。
A few problems with supply under the old contract must be quickly resolved. 老合同中的一些供货问题必须尽快解决。
We ought to clear up problems arising from the old contract. 我们应该清理一下老合同中出现的问题。
Do you always make out a contract for every deal? 每笔交易都需要订一份合同吗?
As per the contract, the construction of factory is now under way. 根据合同规定,工厂的建设正在进行中。
Words and Phrases
contract 合同,订立合同 contractor 订约人,承包人 contractual 合同的,契约的 to make a contract 签订合同 to place a contract 订合同 to enter into a contract 订合同 to sign a contract 签合同
to draw up a contract 拟订合同 to draft a contract 起草合同 to get a contract 得到合同
to land a contract 得到(拥有)合同 to countersign a contract 会签合同 to repeat a contract 重复合同
an executory contract 尚待执行的合同 a nice fat contract 一个很有利的合同 originals of the contract 合同正本 copies of the contract 合同副本 a written contract 书面合同
to make some concession 做某些让步
Claims occur frequently in international trade.
国际贸易中经常发生索赔现象。 We are now lodging a claim with you.
我们现在向贵方提出索赔。
I've heard that you have lodged a claim against us.
听说你们已经向我们提出了索赔。
We've given your claim our careful consideration. 我们已经就你们提出的索赔做了仔细研究。 We lodged a claim with you on fertilizer yesterday.
昨天我们就化肥问题向贵方提出索赔。
We filed a claim with(against) you for the shortweight.
关于短重问题,我们已经向你方提出索赔。
The Chinese representative and Mr.Bake discussed the claim.
中方代表与贝克先生商谈了索赔问题。
We have received the letters giving full details of this claim.
我们已经收到了内容详尽的索赔信件。
Sometimes the shipping company or insurance company is found to be responsible for the
claim.
有时候,船公司或保险公司应负责赔偿。
Words and Phrases claim 索赔;赔偿;赔偿金 compensate 赔偿,补偿 to make a (one's) claim 提出索赔 to register a (one's) claim 提出索赔 to file a (one's) claim 提出索赔 to lodge a (one's) claim 提出索赔 to raise a (one's) claim 提出索赔 to put in a (one's) claim 提出索赔 to bring up a (one's) claim 提出索赔
to make a claim with (against) sb. 向某方提出索赔 to make a claim for (on)sth. 就某事提出索赔
claims 索赔;债权
Your T shirts can find a ready market in the eastern part of our country.
贵国的T恤在我国东部市场很畅销。
We all understand that Chinese shippers are very popular in your market on account of
their superior quality and competitive price. 我们都知道中国拖鞋因价廉物美而畅销于你方市场。 This product has been a best seller for nearly one year.
该货成为畅销货已经将近1年了。 There is a good market for these articles.
这些商品畅销。
There is a poor market for these articles.
这些商品滞销。
There is no market for these articles.
这些商品无销路。
Your bicycles find a ready market here.
你们的自行车在此地销路很好。
They talked over at great length the matter of how to increase the sale of your products.
他们详细地讨论了怎样增加你方产品的销售。
Please furnish us with more information from time to time so that we may find outlets for
our stationery.
由于对此货物的需求将不断增加,请提前补充货源。 They are doing their utmost to open up an outlet.
他们正在尽最大努力以打开销路。
Our demand for this product is steadily on the increase.
我们对该产品的需求正在稳步地增长。
We are sure that you can sell more this year according to the marketing conditions at your
end.
根据你地的市场情况,我们确信今年你们有望销得更好。
Packing has a close bearing on sales. 包装对产品的销路有很大关系。
We are trying to find a market for this article.
我们正在努力为此项商品找销路。
We regret we cannot find any market for this article.
我们很抱歉不能为此项商品找到销路。
According to our experience, these handicrafts can find a ready market in Japan.
根据我们的经验,这些手工艺品在日本销路很好。
We can discuss further details when you have a thorough knowledge of the marketing
possibilities of our products.
等你们全面了解我们产品销售可能性之后,我们再进一步细谈。
According to your estimate, what is the maximum annual turnover you could fulfill?
据你估计,你能完成的最大年销售量是多少呢?
The market situation is not known to us.
我们还不了解市场情况。 Your market still has great potential.
你们的市场仍有很大潜力。 There are only a few unsold pieces.
只有几件商品未售出。
Words and Phrases
salable 畅销的 popular 有销路的 find a market 销售 selling line 销路
trial sale, test sale, test market 试销
salable goods 畅销货 popular goods 快货
the best selling line (the best seller) 热门货 to find (have) a ready market 有销路,畅销 to have a strong footing in a market 很有销路
good market 畅销 poor(no) market 滞销 goods that sell well 畅销货 sell like wild fire 畅销,销得很快
In consideration of your extensive experience in the field, we are glad to appoint you as
our agent.
考虑到你们在这一业务范围的丰富经验,我们很高兴指定你们为我们的代理。
I'm entitled to being appointed as your agent.
我有权被指定为你方代理。
We keep a stock in London and act as distributors as well as agents.
我们在伦敦有库存并经营销售兼做代理。
We've decided to entrust you with the sole agency for cars.
我们决定委托你作为我们汽车的独家代理。 Thank you for your proposal of acting as our agent.
谢谢你方作为我们代理的建议。
If we come to terms, we'll appoint you as our agent.
如果达成协议,我们将指定你为我方的代理。
We wish to handle as an agent the goods you are exporting.
我们愿意担任你们出口商品的代理。
We can play an important part as a buying agent in your overseas trade.
我们能在担任你方海外贸易的进口代理中起重要作用。
We're in a position to take good care of your import business as a buying agent.
我们能负起作为你方进口业务中买放代理的责任。
Please get in touch with our agents for the supply of the goods you require.
你们所需的商品,请与我们的代理联系。
We'll leave aside the problem of agency until next week.
我们暂时把代理问题搁置到下周。
We're not prepared to take the agency into consideration for the time being.
目前我们还不准备考虑代理问题。
We won't consider agency in your market at present.
我们目前不考虑在你地市场的代理问题。
We have to decline your proposal of acting as our sole agency.
我们不得不谢绝你们作为我方独家代理的建议。 I think it premature for us to discuss the question of agency.
我认为现在讨论代理问题为时过早。
Unless you increase the turnover, we can hardly appoint you as our sole agent.
除非你们增加营业额,否则我们无法指定你们作为我方的独家代理。 Don't you think the annual turnover for a sole agent is rather conservative?
对独家代理来讲,这样一个年销售量,您不认为太保守吗? It was two years ago that we made them our sole agent.
我们是在两年前委任他们为我方独家代理的。
When opportunity matures, we will consider making you our exclusive agent for the U.K.
当机会成熟时,我们将考虑委托你为我方在联合王国的独家代理。
We'll consider appointing you as our sole agent for our T shirts for the next two years in
your local market.
我们将考虑指定您为贵国市场上T恤衫的独家代理,为期两年。
I am here today to apply for the sole agency of your product in our local market.
我今天来是为了申请做你方产品在我国市场上的独家代理。 How can we appoint you as our sole agent for such a small quantity?
订货量如此之少,我们怎能请您做独家代理呢?
I propose a sole agency agreement for bicycles for a period of 3 years.
我建议订一个专销自行车的为期三年的独家代理协议。
We are not yet prepared to take the question of sole agent into consideration for the time
being.
我们目前还不准备考虑有关独家代理的问题。
Your application for sole agency is now under our careful consideration.
我们正在仔细考虑你方想要独家(经营)代理的请求。 We should be interested in acting as your sole agent.
我们很乐意做贵公司的独家代理人。
Words and Phrases sole agent 独家代理(人) exclusive agent 独家代理(人)
When do you expect to sign the agency agreement?
您何时签定代理协议呢?
The agency agreement has been drawn up for the period of one year.
为期一年的代理协议书已经拟订出来。
I want to sign a sole agency agreement with you on this item for a period of 2 years.
我想和你们签定一项为期两年的独家代理协议。
The agency agreement was made out with great care and we have found no loopholes in it.
代理协议书制订的非常仔细,我们没有发现里面有漏洞。
I hope we can see eye to eye about the other terms of the agency then.
我希望到那时候我们能在代理协议的其他条款上能取得一致意见。 We wonder whether we may conclude a long term agency contract with you.
我们不知道能否与你方达成长期代理合约。
Well, what annual quantity would you like to suggest for the new agreement then?
那么,您认为在新的协议中年销售量应是多少呢? Our agency agreement calls for a timely market report. 我们的代理协议要求你方及时递交市场报告一份。
Since the agency agreement was signed, your turnover has amounted to $500.
自从代理协议签定以后,你们的销售额已达500美圆。
I hope you'll spare no efforts to promote the sale of our products so as to pave the way for
renewing the agency agreement when it expires at the end of this year. 希望贵能尽力促进销售,为协议在今年年底期满后续订铺平道路。
We can renew the agreement of agency on its expiry.
我们可以在代理协议期满时续订。
I've come again to renew our sole agency agreement for another 3 years.
我们这次再访是想把我们之间的独家代理协议延长三年。
Additional Words and Phrases
selling agents 销售代理 buying agents 购货代理 forwarding agents 运输代理 the agent carrying stock 储货代理 the agent of necessity 客观需要时的代理人
principal 委托方 agent 代理人
agents or agency 代理方或代理公司
express agency 明示代理 implied agency 默认代理
He came to China to hold a talk about the commission for his new business.
他来中国是洽谈有关生意中的佣金问题。 What about the commission? 佣金是多少?
Usually a 1% commission is given to our agent. 一般情况下,我们给代理商百分之一的佣金。 We'll give you a 3% commission on every transaction. 每笔交易我们都付给百分之三的佣金。 We expect a 5% commission, of course. 当然,我们希望能得到百分之五的佣金。
We're usually paid with a 5% commission of the amount for every deal. 对每笔交易的成交量,我们通常付给5%的佣金。 Our agents in other areas usually get a 3-5% commission. 我方其他地区的代理通常得到3-5%的佣金。
We can get 4.5% commission if 10,000 cases are ordered. 如果订1万箱,我们可以得到4.5%的佣金。
The commission from our corporation is very favourable. 我们公司给的佣金很优惠。
The above price includes your commission of 2%. 上述价格包括百分之二的佣金在内。 The above price excludes your commission. 上述价格不包括佣金在内。
This amount includes all commission. 这一数字包括所有佣金在内。
Our quotation is subject to a 4% commission. 我方报价包括百分之四的佣金在内。
Generally speaking, commission depends on the quantity of goods ordered. 一般来说,佣金多少由订货量决定。
You can get a higher commission rate if you order a bigger quantity. 如果你们订货量大,佣金率就会高。
It's better for us to start business on commission basis first. 对我们来说,最好能在给佣金的基础上开展交易。 We don't pay any commission on our traditional products. 对我们的传统产品,概不付给佣金。 Commission is allowed to agents only. 我们只对代理付佣金。
We don't pay commission to firms dealing with us on principal-to principal basis. 对于不通过中间商直接往来的商号,我们一概不付给佣金。
Words and Phrases
commission (com.) 佣金,手续费
two or several items of commission 两笔或几笔佣金 all commissions 所有佣金
to pay the commission 支付佣金
rate of commission or scale of commission 佣金率
commission transaction 付佣金的交易
commission agent 代理商;代办人;代理贸易商 commission charges 佣金;手续费 overriding commission 追加佣金
commission on a sliding scale 递加佣金
The commission has been increased to 5% in your favour.
贵方佣金已增至百分之五。
You can grant us an extra commission of 2% to cover the additional risk.
你们可以获得另外百分之二的佣金,以补偿你受的额外风险。
We'll get 0.5% more in commission for our effort. 经过努力,我们可以多谋到百分之零点五的佣金。
For every additional 10 pieces of pianos sold, we'll give you 0.2% more commission.
每笔交易若能多卖出10架钢琴,你们可以多得百分之零点二的佣金。
We can't agree to increase the rate of commission.
我们不能同意增加佣金率。
A 5% commission means an increase in our price.
百分之五的佣金就等于价格提高了。 A higher commission means a higher price.
如果佣金提高了,价格也要提高。 A 4% commission is the maximum. 我们最多给百分之四的佣金。
Is it possible to increase the commission to 4%?
能不能把佣金提高到百分之四呢? Even a 6% commission is not high. 甚至百分之六的佣金都不算高。 2% commission is not enough, is it? 百分之二的佣金是不是少了点? The present commission isn't enough.
现有的佣金不够。
There are three items of commission left unpaid.
只剩三笔交易的佣金未付。
Additional Words and Phrases
commissions earned 佣金收入 commissions received in advance 预收佣金 commission for collection 代收帐款佣金
commission insurance 佣金保险 commission system 佣金制 commission agency 代理贸易 selling commission 代销佣金 buying commission 代购佣金
I'm looking for insurance from your company. 我是到贵公司来投保的。
Mr. Zhang met Mr. William in the office of the People' Insurance Company of China. 张先生在中国人民保险公司的办公室接待了威廉先生。
After loading the goods on board the hip, I go to the insurance company to have them insured.
装船后,我到保险公司去投保。
When should I go and have the tea insured? 我什么时候将这批茶叶投保? All right. Let's leave insurance now. 好吧,保险问题就谈到这里。
I have come to explain that unfortunate affair about the insurance. 我是来解释这件保险的不幸事件的。
I must say that you've corrected my ideas about the insurance. 我该说你们已经纠正了我对保险的看法。
This information office provides clients with information on cargo insurance. 这个问讯处为顾客提供大量关于货物投保方面的信息。
The underwriters are responsible for the claim as far as it is within the scope of cover. 只要是在保险责任范围内,保险公司就应负责赔偿。
The loss in question was beyond the coverage granted by us. 损失不包括在我方承保的范围内。
The extent of insurance is stipulated in the basic policy form and in the various risk clause. 保险的范围写在基本保险单和各种险别的条款里。
Please fill in the application form. 请填写一下投保单。
Words and Phrases
insure 保险;投保;保证
insurance 保险;保险费;保险金额
underwriters 保险商(指专保水险的保险商)保险承运人 insurance company 保险公司 insurer 保险人
insurance broker 保险经纪人
insurance underwriter 保险承保人 insurance applicant 投保人
insurant, the insured 被保险人,受保人
to cover (effect,arrange,take out) insurance 投保 insurance coverage;risks covered 保险范围 insurance slip 投保单 insured amount 保险金额 insurance against risk 保险 insurance clause 保险条款 insurance instruction 投保通知 insurance business 保险企业 insurance conditions 保险条件
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容