您的当前位置:首页正文

商务英语词汇的应用

2020-04-19 来源:客趣旅游网
商务必读

Business Collection

商务英语词汇的应用研究

南京工业职业技术学院外语系 徐敏

摘 要:随着国际贸易的迅速发展,商务英语凸显了其在国际贸易中的重要地位,本文结合商务英语专业词汇的特点,深入探讨了商务英语词汇在商务活动中的应用研究。关键词:商务英语词汇 商务活动 应用研究中图分类号:F740 文献标识码:A 文章编号:1005-5800(2012)10(a)-227-02词汇是语言的重要组成部分,是一切语言的基础。正如英国著名语言学家威尔金斯(Wilkins) 所言:“没有语法,人们所传达的信息很少;而没有词汇,人们则无法传达任何信息。”由此可见,词汇是构成语言的基本单位,离开了词汇,就谈不上语言,更谈不上对语言

的运用。[1]

任何语言技能的形成与培养都必须以一定量的词汇为基础,语言水平高的人通常都拥有较大的词汇量,而词汇量较少的人则很难达到较高的语言水平。

词汇在商务英语中一直占据着非常重要的位置,同时商务英语词汇由于其专业性强,时代性新,在国际贸易中商务英语词汇一直发生这变化,本文结合商务英语特有的特征及其在商务活动中的应用,对商务英语词汇进行了更为全面的探讨。

1 商务英语词汇的特点

1.1 专业性较强

商务英语是英语和其他一些学科相交叉,涉及面较广,专业性较强,例如:国际贸易、商务礼仪、市场营销、经济基础学、金融及财务管理等各个学科。商务英语应用范围比较广泛,渗透在外商投资、商务谈判、外资保险、国际支付与结算等各个方面。然而,各个学科与领域都有着自己大量的专门用语与词汇,即使是借用公共核心词汇,也有其严格的定义和确切的内涵意义。掌握这些专业的商务词汇需要一定的技巧,在掌握通用英语词汇的基础上,还要更多地了解经济类相关知识及通用词汇在商务语境下的特殊含义,以便更好地掌握商务专业词汇,运用于上述领域。 1.2 缩略语繁多

商务英语词汇除了较强的专业性特点之外,另一大特征就是缩略语繁多。无论是口语交际还是书面用语都与普通意义上的英语有所差异。商务英语随着信息科技的发展,在书面语中的应用也日益广泛,例如:商务信函、会议纪要、商业广告、备忘录、协议与合同等,这些应用不仅有其特定的语篇内容结构,而且在词汇的运用上更具有专业性,应用到很多必备的缩略语和贸易术语,运用是否

得体直接关系到商务交往的成败。

[2]

商务英语和通用英语的应用存有一定差别,无论是在贸易中为了更清楚表达含义,还是企业内部交流沟通之用,大量言简意赅的英语缩略语被创造和使用。这些商用缩略语,通常由主干单词的首字组成,例如:价格术语FOB、CIF、CFR;信用证L/C;空运提单AWR等,词义具体,简洁明了,使用规范,同时又节省时间,提高工作效率。1.3 委婉语的使用

我国现在与世界各国经济与文化等方面的交往日益频繁,由于文化背景、价值取向、社会规范等方面的差异,不同文化的人们

在交际时常常会出现语用失误或者达不到预期。

[3]

在国际商务交流中,相互理解和相互尊重是不同文化间进行沟通的基本原则。商务谈判中,人们越来越关注“面子”带来的效果与影响。在商务

英语中礼貌策略的运用同样会影响商务谈判的成功与否,一个和

谐的谈判氛围能够更好地赢得善意和对方的尊敬。商务活动中尽管有竞争,但是在竞争的同时还需要一个融洽的氛围,在商务活动中灵活掌握语用知识,巧妙使用委婉语,合理运用“面子哲学”就能收到意想不到的效果,反之,用词不当则可能导致商务活动的失败。1.4 一词多义

商务英语就其学科性质而言,是一门职业用途英语,是专门用途英语(ESP)的一个分支,它与通用英语密切相关,又有很大的差别。[4]

商务英语活动涉及面较广

,可以把重点放在与职业相关活动的语言运用上,以适应职场工作对语言的要求。商务英语词汇具有很强的专业性,通常会涉及金融、电子商务、对外贸易、法律、保险、营销等领域,正是由于商务英语涉及的领域较广,它拥有着大量的专门用语、专业词汇和贸易术语。同一个词,它在普通英语和商务英语中的意义就可能完全不同,一词多义现象在商务英语中较为频繁。

2 商务英语词汇在商务活动中的应用

2.1 商务谈判

在商务谈判过程中用词必须准确且简洁,以避免因词义而带来的误解,但是某些特定场合,应用一些委婉语或者模糊词语,更能够达到预期效果,让对方更容易接受我方的谈判条件,同时又起到了礼貌、得体的效果。在商务谈判的过程中一个小的纰漏可能导致整个谈判的失败,在谈判过程中要注意对词汇的应用。在了解对方商业背景等各方面的基础上,更好地应用商务英语词汇,尽量不用含有歧义的词汇,做到表达清楚、正确、具体、简明,避免出现因误解而带来的不愉快,例如:“The seller shall not be responsible for failure delay in delivery of the entire lot or a proportion of the goods under this contract in consequences of any accident of Force Majeure.”(卖方因不可抗力事故,对未能或延期交付本合同的部分或全部货物,不承担责任。)情态动词shall的使用体现了商务英语词汇准确严谨的特点。在谈判过程能够正确运用词汇,能够更好地取得谈判的成功。然而事实上,在商务谈判的不同语境中适当应用模糊语言,迂回的表达方式显得更加礼貌,可以取得事半功倍的效果。如:“Under the circumstances, we had better discuss the matter when opportunity arises.”(既然如此,我们有机会时再洽谈此事。)模糊语“Under the circumstances”这个前提条件,使得意思表达更具客观性,同时也暗示了当前问题的环境以及减轻发言者自己所承担的责任的想法。“when opportunity arises”是语句中的一种有附带条件的承诺,语气委婉;使用这种语言主要是照顾对方的面子,让对方能够感受到善意,以更好地达到谈判的预期目的。2.2 商务函电

www.chinabt.net 2012年10月

227

Industrial Economy

产业经济

基于青海省资源型产业转型问题的几点思考

青海大学社会科学系 王丽娜 张宏岩

摘 要:资源型产业在青海省经济发展中有着举足轻重的地位,本文以青海省资源型产业作为研究对象,分析青海省资源型产业转型过程中存在的问题,并探索其解决路径,从而促进青海省经济又好又快地发展。关键词:青海省 资源型产业 产业转型 政策建议中图分类号:F207 文献标识码:A 文章编号:1005-5800(2012)10(a)-228-03长期以来,资源型产业对青海省经济和社会发展起着巨大的推动作用。然而,传统的以初级加工产品为最终产品,以耗费资源、污染环境和破坏生态为代价,附加值低、利润流失的“资源—产品—废弃物”线性发展模式,不仅使资源型产业自身发展缺少可持续性,同时造成了青海省环境污染、生态破坏等比较严重的发展问题。

表1 2007~2010年全国和青海省三废排放量

(单位:万吨)

2007年

指标

全国

二氧化硫(SO2)

排放量烟尘排放量工业粉尘排放量青海

全国

青海

全国

青海

全国

青海

2008年

2009年

2010年

2468.1986.6698.7

13.47.47.6

2321.2901.6584.9

13.57.77.7

2214.4847.2523.6

13.67.66.7

2185.1829.1448.7

14.37.79.8

1 资源型产业转型是青海省发展低碳经济的需要

低碳经济,是指在可持续发展理念指导下,通过技术创新、制度创新、产业转型、新能源开发等多种手段,尽可能地减少煤、炭、石油等高碳能源消耗,减少温室气体排放,达到经济社会发展与生态环境保护双赢的一种经济发展形态。

数据来源:2011年青海省统计年鉴

据统计,2010年,青海省万元生产总值能耗为2.55吨标准煤,是全国平均水平的2.46倍,万元工业增加值能耗达3.18吨标准煤,作者简介:王丽娜(1986-),女,蒙古族,辽宁人,青海大学社会科学

为全国平均水平的2.4倍。如表1所示,2007年至2010年青海省工业系硕士研究生,主要从事马克思主义与当代中国研究;

的排放量呈现不断增加的趋势,而全国“三废”的排放量在张宏岩(1962-),河北人,青海大学财经学院副院长、教授。“三废”在商务函电中对词语的应用不能过于绝对,增加语言的灵活

性,可以给自己和对方都留有一定的回旋余地。商业环境下,如果没有具体了解对方的意思,贸然采取一些措施,会处于比较被动的境地,因而在双方正式达成交易之前,函电往来中可以使用一些比较灵活的词汇和句式,例如“We can consider”和“I’ll see what I can do”等。这样能够让双方有回旋的余地,能够更好地进行商务活动。同时,在商务英语交际中,直接使用否定词来拒绝对方或者表达否定观点,显得有点鲁莽,容易引起对方的反感,不利于长期友好商务关系的建立。为避免表达否定观点时态度强硬,语言直白情况的出现,商务人员必须考虑对方的接受度,采用语句否定化来委婉地拒绝或批评对方是很有必要的。例如:“If it were not for the regular orders we receive from a number of our customers, we could not have quoted for supplies even at those prices. ”(如果不是因为我们的一些买主定期向我们订货,我们是不能按这个价格供货的。) 通过语句的否定化,委婉说明不能降价的原因, 进一步解释本报价已经是最优惠,并表达了得到对方订单的希望。2.3 商务广告

商务英语词汇中多义词和模糊词汇能够更好地在广告中得到应用,这些词汇有些自己的特点和优势,可以为商家赢得更多的机会。多义词往往可以营造出一语双关的效果,以刺激人们的理解和想象力,达到独特、有趣的阅读效果,使商务英语更活泼、生动、幽默。如:“If you want a healthy baby, do a healthy Baby Food. ”这是推销婴儿食品的广告,该商务广告利用“healthy”一词创造出双关意义:一方面“healthy”有健康的语义,可以理解为有益于婴儿的健康;另一方面“healthy”有可观的语义,可以理解为大量的,说服消

以其语费者购买更多的婴儿食品。模糊词汇没有一个明确的界限,

言简洁、信息量大而在商务活动中占据优势,在广告中可以让消费者

发挥想象力。“The product maybe of magic in the temporary relief of some of the symptom commonly associated with frozen shoulder. ”这则药品广告承诺了药的神奇疗效,但模糊词“maybe”又灵活、生动地强化了这个美丽的承诺。为了营造更好的商业广告效果,可以充分利用商务英语中的模糊词汇以及词汇中一词多义的特点。2.4 商务翻译

词汇的翻译意味着传达信息。原文与译文文化信息的对等在语言的翻译过程中是可能的,因为尽管人类生存的条件和环境等方面不同会产生一些文化上的不可译,但是,人类生存的需要和人

[5]

然而,商务词汇意义灵活多变,没有掌握商的思维方式有其共性。

务英语专业词汇的特点,在翻译商务篇章时望文生义,往往会出现误译错译的情况。要依据上下文背景及语境线索,细加推敲商务词汇在此商务语境中的实际应用,吃透原文,准确理解,从而着手翻译,这样译文才可能准确且达意。

对于从事商务活动的人员而言,语言的灵活运用是多维度的,不仅要熟悉商务背景知识,还要提高语言技能。商务词汇在商务活动中是非常重要的工具,这也是我国发展国际贸易过程中不可缺少的利器,只有不断地深入进行研究,才能够更好地掌握其技巧和特点,进而为我国的商务活动奠定坚实的基础。

参考文献

[1] 蒲玉亮.高职高专商务英语专业词汇教学策略[J].科技纵

横,2010(7).

[2] 胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版

社,2009.

228

2012年10月 www.chinabt.net

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容