春运(passenger)transport during the Spring Festival period
客运量 volume of passenger transport
客运列车 passenger train
客流高峰期 peak time for passenger transport
加开列车 operate / arrange extra trains
开通24小时售票窗口 open 24-hour ticket sales windows
集体预定火车票 group ticket-booking
送票上门 deliver train tickets to the doorsteps
规范售票 regulate ticket sale
打击票贩子 crack down on scalpers
缓解交通压力 ease the traffic pressure
春节期间客流量最大。The volume of passenger traffic reaches its climax before and after the Spring Festival.
今年春节期间火车票票价不上涨。The train ticket prices will not be raised during
the Spring Festival period this year.
大多数乘客是放寒假的大学生和返乡过年的农民工。Most of the passengers are college students on their winter vacation and migrant workers returning home for Spring Festival.
客流将集中在北京、广州、重庆、武汉等城市。Passenger flows will be concentrated in Beijing, Guangzhou, Chongqing, Wuhan and some other cities.
flag-fall price起步价Flag-fall(比赛开始)本是体育术语
Ox: Westerners respect the ox for its strength and hardworking spirit. However, bulls are generally viewed negatively, thanks to their aggressive nature. Cows are considered the \"cutest of the three\". In fact, in the US, people often decorate their homes with pictures of cows. The animal is associated with the comfort and quiet of a country home.
西方人对牛ox是很敬重的,因为它的强健和勤劳!不过,bull这个词一般就有些否定的意义在里面,如“盛气凌人”,但也要“归功”于它们的“积极进取的”的个性。而奶牛cow被视为三个中最可爱的、最讨人喜欢的一个。事实上,在美国,人们常用奶牛图片来装饰屋子,她们总是和宁静舒适的乡村生活联系在一起。
家庭 family / Household / Hearthside / hearthstone
家庭成员family members / family composition
家庭生活family life / domestic life 家庭教师tutor/coacher
家庭主义familism 家庭作业homework 家庭地址home address
家庭聚会Family get-togethers 家庭医生family doctor 家庭主妇 housewife
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容